Відмінності між версіями «Нищота»
(→Джерела та література) |
|||
(не показано 16 проміжних версій цього учасника) | |||
Рядок 3: | Рядок 3: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
− | + | '''Нищета''' - (в прямом и перен. знач.) убозство, (сильнее голе вбозство), убогість, нужденність, бідність, мізерність (-ости), мізерія, (редко, ц.-слав.) | |
+ | |||
+ | '''Нищота''' - (только в прям. знач.) злидні (- нів). [https://translate.academic.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D1%89%D1%96%D1%82%D0%B8/ru/ '''Академік'''] | ||
+ | |||
+ | '''«Ніщота»''' - має значення «ніщо», «дріб’язок». | ||
+ | |||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Poverty1611181.jpg|x140px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Poverty1611182.jpg|x140px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Poverty1611183.jpeg|x140px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Poverty1611184.jpg|x140px]] |
|} | |} | ||
==Медіа== | ==Медіа== | ||
+ | {{#ev:youtube|y08YBVRC6yQ}} | ||
+ | {{#ev:youtube|nKQ3rbLPfq4}} | ||
==Див. також== | ==Див. також== | ||
+ | Молюся й думаю про людські біди, | ||
+ | |||
+ | Про сикооких згорблених бабусь, | ||
+ | |||
+ | Рабинь колгоспних. Заховатись ніде | ||
+ | |||
+ | Від поглядів скорботних. Не берусь | ||
+ | |||
+ | Описувать на смітниках обіди | ||
+ | |||
+ | Пенсіонерів наших. Ніби струсь, | ||
+ | |||
+ | В пісок я хочу голову сховати, | ||
+ | |||
+ | Щоб лиш того не бачити й не знати. | ||
+ | |||
+ | Та не ховаю. Бачу аж до дна | ||
+ | |||
+ | Цей вік, що поробив нас жебраками. | ||
+ | |||
+ | Захмелена жадобою майна | ||
+ | |||
+ | Юрба, що звалася більшовиками, | ||
+ | |||
+ | Немов із скелі брила кам’яна, | ||
+ | |||
+ | Скотилася, розбила душі й храми, | ||
+ | |||
+ | Все знищила й розпалася сама | ||
+ | |||
+ | В безодні, де ніщота спить німа... | ||
+ | |||
+ | '''Дмитро Павличко''' | ||
==Джерела та література== | ==Джерела та література== | ||
+ | [https://translate.academic.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D1%89%D1%96%D1%82%D0%B8/ru/ '''Академік'''] | ||
+ | |||
+ | [https://onlyart.org.ua/ukrainian-poets/virshi-dmytra-pavlychka/dmytro-pavlychko-molyusya-j-dumayu-pro-l/ '''Вірші'''] | ||
+ | |||
+ | [http://www.zahid-shid.net/index.php?rt=akt&num=14&start=2 '''Метафізична проблема "ніщоти" в поезії Б.Лесьмяна та В.Свідзинського'''] | ||
+ | |||
+ | [https://ilatanka.in.ua/books/92-bagryano-sribnuj-svit-viktoriyi-aveyard '''Багряно-срібний світ Вікторії Авеярд'''] | ||
==Зовнішні посилання== | ==Зовнішні посилання== |
Поточна версія на 23:00, 16 листопада 2018
Нищота, -ти́, ж. Нищета. Лебед. у.
Зміст
Сучасні словники
Нищета - (в прямом и перен. знач.) убозство, (сильнее голе вбозство), убогість, нужденність, бідність, мізерність (-ости), мізерія, (редко, ц.-слав.)
Нищота - (только в прям. знач.) злидні (- нів). Академік
«Ніщота» - має значення «ніщо», «дріб’язок».
Ілюстрації
Медіа
Див. також
Молюся й думаю про людські біди,
Про сикооких згорблених бабусь,
Рабинь колгоспних. Заховатись ніде
Від поглядів скорботних. Не берусь
Описувать на смітниках обіди
Пенсіонерів наших. Ніби струсь,
В пісок я хочу голову сховати,
Щоб лиш того не бачити й не знати.
Та не ховаю. Бачу аж до дна
Цей вік, що поробив нас жебраками.
Захмелена жадобою майна
Юрба, що звалася більшовиками,
Немов із скелі брила кам’яна,
Скотилася, розбила душі й храми,
Все знищила й розпалася сама
В безодні, де ніщота спить німа...
Дмитро Павличко
Джерела та література
Метафізична проблема "ніщоти" в поезії Б.Лесьмяна та В.Свідзинського
Багряно-срібний світ Вікторії Авеярд