Відмінності між версіями «Аґу!»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Сучасні словники)
 
(не показано одну проміжну версію цього учасника)
Рядок 1: Рядок 1:
 +
==Cловник Грінченка==
 
'''Аґу́! Аґу́сі!''' ''меж.''1) Ласкательное обращеніе къ маленькимъ, преимущественно груднымъ дѣтямъ. ''Аґу, Івасю, аґу, не плач!''2) Лепіт немовляти  
 
'''Аґу́! Аґу́сі!''' ''меж.''1) Ласкательное обращеніе къ маленькимъ, преимущественно груднымъ дѣтямъ. ''Аґу, Івасю, аґу, не плач!''2) Лепіт немовляти  
  
Рядок 4: Рядок 5:
  
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==
 +
===[http://sum.in.ua/s/bdzhilka Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===
 
Тлумачення слова у сучасних словниках
 
Тлумачення слова у сучасних словниках
 
АГУ, виг.
 
АГУ, виг.
Рядок 14: Рядок 16:
  
 
4. рідко. Використовується в значенні, близькому до от, от уже, аж ось. Агу! Троянцям легше стало, І тяжке горе з серця спало (Іван Котляревський, I, 1952, 159); Агу! нашій Марусі трошки легше стало (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 51).
 
4. рідко. Використовується в значенні, близькому до от, от уже, аж ось. Агу! Троянцям легше стало, І тяжке горе з серця спало (Іван Котляревський, I, 1952, 159); Агу! нашій Марусі трошки легше стало (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 51).
 
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 18.
 
  
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:image_1636-700x485.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:66bee345d62197793cf1f0efec146e82.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]  
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
 
|}
 
|}
  
 
==Медіа==
 
==Медіа==
 +
{{#ev:youtube|V5zukjyCbsk}}
  
 
==Див. також==
 
==Див. також==
 +
*[https://www.slovnyk.ua/index.php?swrd=%D0%B0%D2%91%D1%83 Тлумачення із "Словника української мови]
 +
 +
  
==Джерела та література==
 
  
==Зовнішні посилання==
 
  
 
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет права та міжнародних відносин]]
 
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет права та міжнародних відносин]]
[[Категорія:Слова 2018 року]]
 

Поточна версія на 14:08, 20 листопада 2018

Cловник Грінченка

Аґу́! Аґу́сі! меж.1) Ласкательное обращеніе къ маленькимъ, преимущественно груднымъ дѣтямъ. Аґу, Івасю, аґу, не плач!2) Лепіт немовляти

Сучасні словники

Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)

Тлумачення слова у сучасних словниках АГУ, виг.

1. Уживається при відганянні птахів. Чи тоне гуси, то пани, Дивися, в ірій полетіли — Агу! гиля! — до сатани, До чорта в гості! (Тарас Шевченко, II, 1953, 98).

2. Уживається при звертанні до немовляти, щоб привернути його увагу, викликати усмішку, заспокоїти і т. ін. Агу! Івасю, агу, не плач! (Словник Грінченка).

3. Уживається при перекликанні в лісі, вночі і т. ін., щоб знайти або не загубити один одного; агов.

4. рідко. Використовується в значенні, близькому до от, от уже, аж ось. Агу! Троянцям легше стало, І тяжке горе з серця спало (Іван Котляревський, I, 1952, 159); Агу! нашій Марусі трошки легше стало (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 51).

Ілюстрації

Image 1636-700x485.jpg 66bee345d62197793cf1f0efec146e82.jpg

Медіа

Див. також