Відмінності між версіями «Ґаламаґати»
Рядок 23: | Рядок 23: | ||
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: GALAMAGATY.gif|x140px]] | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: GALAMAGATY.gif|x140px]] | ||
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: GALAMAGATY2.jpg|x140px]] | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: GALAMAGATY2.jpg|x140px]] | ||
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: GALAMAGATY21.jpg|x140px]] |
|} | |} | ||
Поточна версія на 19:35, 25 листопада 2017
Сучасні словники
Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)
ГАЛАМАГАТИ, аю, аєш, недок., діал. Базікати. [Рухля:] Ну, не галамагай! Роби, як велю (Карпенко-Карий, I, 1960, 221). Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 18.
Словник української мови за редакцією Б.Д.Грінченка
Ґалама́ґати, -ґаю, -єш, гл. 1) = Ґаджалаґати. Вх. Зн. 13. 2) Вздоръ говорить. Не буду казать, нічого ґаламаґать язиком: не чув, хоч і був там. (Залюбовск.).
УКРЛІТ.ORG_Cловник
ГАЛАМА́ГАТИ, аю, аєш, недок., діал. Базікати. [Рухля:] Ну, не галамагай! Роби, як велю (К.-Карий, І, 1960, 221). Ґалама́ґати, ґаю, єш, гл. 1) = Ґаджалаґати. Вх. Зн. 13. 2) Вздоръ говорить. Не буду казать, нічого ґаламаґать язиком: не чув, хоч і був там. (Залюбовск.). Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 1. — С. 346. Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 2. — С. 18.
Іноземні словники
Словари и энциклопедии на Академике
ґаламаґати -аю, -аєш, недок. 1) зах. Говорити незрозумілою мовою. 2) діал. Верзти дурниці.
Ілюстрації
Медіа
Цікаві факти
[1]
Назва видавництва походить з оповідання Івана Франка «Грицева шкільна наука», в якому діти вчилися читати по складах за фразою: «А-ба-ба-га-ла-ма-га» («а баба галамага», діалектне «галамагати» — «верзти дурниці»).
Див. також
Cпоріднені слова зі словника Бориса Грінченка
Див. також: