Відмінності між версіями «Хлянути»
(не показано одну проміжну версію цього учасника) | |||
Рядок 3: | Рядок 3: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
− | + | 1. Дуже слабнути, худнути від недоїдання; знесилюватися, виснажуватися. — Ми вже так вихарчувались, що їмо самий хліб та цибулю, та й хліба до нового не стане.. Треба хлять, хоч і не хочеш (Нечуй-Левицький, II, 1956, 188); * Образно. Так хто ж сказав тепер, що наша доля хляне й свободи на землі ще не прийшла пора?! (Володимир Сосюра, I, 1957, 66); Серце хляне від тривоги (Леонід Первомайський, II, 1948, 212); | |
− | + | // Зменшуватися в силі, ступені свого вияву. Рутульців плющили, як мух. Пускали колоддя, каміння, І враже так товкли насіння, Що у рутульців хляв і дух (Іван Котляревський, I, 1952, 234); Свідомість меркла. Хляла воля. Мозок терп (Юрій Смолич, Сорок вісім.., 1937, 287). | |
− | + | джерело - sum.in.ua | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | == | + | ==Ілюстрації== |
+ | http://wiki.kubg.edu.ua/images/4/4f/Znesylennia221117.jpg | ||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Іншими мовами== |
+ | англійською - to weaken - https://pereklad.online.ua/ukr/ukrainsko-angliyskiy/ | ||
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут філології]] | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут філології]] | ||
[[Категорія:Слова 2017 року]] | [[Категорія:Слова 2017 року]] |
Поточна версія на 21:38, 22 листопада 2017
Хлянути, -ну, -неш, гл. 1) = Хляти. Б’є.... аж рука хляне. Гн. І. 89. 2) Литься. А вода хляне та й хляне. Черк. у. 3) Хлынуть. З Василя кров так і хлянула, О. 1861. X. 38.
Сучасні словники
1. Дуже слабнути, худнути від недоїдання; знесилюватися, виснажуватися. — Ми вже так вихарчувались, що їмо самий хліб та цибулю, та й хліба до нового не стане.. Треба хлять, хоч і не хочеш (Нечуй-Левицький, II, 1956, 188); * Образно. Так хто ж сказав тепер, що наша доля хляне й свободи на землі ще не прийшла пора?! (Володимир Сосюра, I, 1957, 66); Серце хляне від тривоги (Леонід Первомайський, II, 1948, 212); // Зменшуватися в силі, ступені свого вияву. Рутульців плющили, як мух. Пускали колоддя, каміння, І враже так товкли насіння, Що у рутульців хляв і дух (Іван Котляревський, I, 1952, 234); Свідомість меркла. Хляла воля. Мозок терп (Юрій Смолич, Сорок вісім.., 1937, 287). джерело - sum.in.ua
Ілюстрації
Іншими мовами
англійською - to weaken - https://pereklad.online.ua/ukr/ukrainsko-angliyskiy/