Відмінності між версіями «В’ялий»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показані 5 проміжних версій 4 учасників)
Рядок 1: Рядок 1:
'''В’ялий, -а, -е. '''Вялый, увядшій. ''Лежить моя женишина, як тая квітка в’яла. ''Мет. 98. ''Викорениться, як в’яла риба. ''Ном. № 5354.  
+
<br />
[[Категорія:Вя]]
+
'''В'ЯЛИЙ'''
 
+
==Словник Грінченка==
==Сучасні словники==
+
В'ялий, -а, -е. Вялый, увядшій. Лежить моя женишина, як тая квітка в'яла. Мет. 98. Викорениться, як в'яла риба. Ном. № 5354.
 
+
==Cучасні словники==
 +
[http://sum.in.ua/s/v.jalyj]
 
В'Я́ЛИЙ, а, е.
 
В'Я́ЛИЙ, а, е.
 
 
1. Який перестав бути свіжим, соковитим; зів'ялий (про рослини). Запахла осінь в'ялим тютюном (Максим Рильський, I, 1956, 63); Згадай же ти кохання наше, останній запах в'ялих трав (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 38);  
 
1. Який перестав бути свіжим, соковитим; зів'ялий (про рослини). Запахла осінь в'ялим тютюном (Максим Рильський, I, 1956, 63); Згадай же ти кохання наше, останній запах в'ялих трав (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 38);  
 
//  Позбавлений свіжості, пружності; зморшкуватий (про шкіру на обличчі тощо). Її в'яле обличчя стягнулось, погляд твердий, і в кожній закрутці срібного волосся — рішучість (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 250); Ця поза невигідно випинає її [княгині] незрілі форми і на гармошку збирає в'ялу шкіру на шиї (Іван Кулик, Записки консула, 1958, 176).
 
//  Позбавлений свіжості, пружності; зморшкуватий (про шкіру на обличчі тощо). Її в'яле обличчя стягнулось, погляд твердий, і в кожній закрутці срібного волосся — рішучість (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 250); Ця поза невигідно випинає її [княгині] незрілі форми і на гармошку збирає в'ялу шкіру на шиї (Іван Кулик, Записки консула, 1958, 176).
 
 
2. перен. Те саме, що млявий. Другий же брат Пандаром звався, І вищий од верстви здавався, Та в'ялий, мов верблюд, тинявсь (Іван Котляревський, I, 1952, 238); Другого дня скрізь було тихо. Люди ходили в'ялі, спорожнені наче, ліниві (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 93); В'ялою ходою простував подвір'ям (Юрій Збанацький, Малин. дзвін, 1958, 27).
 
2. перен. Те саме, що млявий. Другий же брат Пандаром звався, І вищий од верстви здавався, Та в'ялий, мов верблюд, тинявсь (Іван Котляревський, I, 1952, 238); Другого дня скрізь було тихо. Люди ходили в'ялі, спорожнені наче, ліниві (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 93); В'ялою ходою простував подвір'ям (Юрій Збанацький, Малин. дзвін, 1958, 27).
 
 
3. рідко. Те саме, що в'ялений. Аж ось — і сама приїхала.. Піщани тільки забачили свою «молоду» ззаду — високу, суху, як в'ялу тараню (Панас Мирний, II, 1954, 96).
 
3. рідко. Те саме, що в'ялений. Аж ось — і сама приїхала.. Піщани тільки забачили свою «молоду» ззаду — високу, суху, як в'ялу тараню (Панас Мирний, II, 1954, 96).
 +
[http://slovopedia.org.ua/93/53394/835052.html]
 +
в'ялий
 +
-а, -е.1) Який перестав бути свіжим, соковитим; зів'ялий (про рослини).
 +
2) перен. Те саме, що млявий.
 +
3) рідко. Те саме, що в'ялений.
  
==Ілюстрації==
 
  
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"
 
|- valign="top"
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:.jpg|x140px]]
 
|}
 
  
==Іноземні словники==
 
wither  \ ˈwi-t͟hər \
 
# to become dry and sapless; especially :to shrivel from or as if from loss of bodily moisture
 
# to lose vitality, force, or freshness public support for the bill is withering
 
  
slack \ ˈslak \
+
==Медіа==
* :not using due diligence, care, or dispatch :negligent
+
{{#ev:youtube| OHlRxIscu1E}} Книга І.Роздобудько "Зів`ялі квіти викидають"
* a :characterized by slowness, sluggishness, or lack of energy a slack pace
+
* :moderate in some quality; especially :moderately warm a slack oven
+
* :blowing or flowing at low speed the tide was slack
+
* a :not tight or taut a slack rope
+
* :lacking in usual or normal firmness and steadiness :weak slack muscles slack supervision
+
* :wanting in activity :dull a slack market
+
* :lacking in completeness, finish, or perfection a very slack piece of work
+
  
==Див.також==
 
*[[В’янути]]
 
  
==Зовнішні посилання==
 
*http://sum.in.ua/s/V.jalyj
 
  
  
{{subst:Шаблон:Словник Грінченка і
+
 
сучасність|підрозділ=Інститут філології}}
+
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут журналістики]]
 +
[[Категорія:Вя]]

Поточна версія на 16:10, 21 листопада 2018


В'ЯЛИЙ

Словник Грінченка

В'ялий, -а, -е. Вялый, увядшій. Лежить моя женишина, як тая квітка в'яла. Мет. 98. Викорениться, як в'яла риба. Ном. № 5354.

Cучасні словники

[1] В'Я́ЛИЙ, а, е. 1. Який перестав бути свіжим, соковитим; зів'ялий (про рослини). Запахла осінь в'ялим тютюном (Максим Рильський, I, 1956, 63); Згадай же ти кохання наше, останній запах в'ялих трав (Іван Гончаренко, Вибр., 1959, 38); // Позбавлений свіжості, пружності; зморшкуватий (про шкіру на обличчі тощо). Її в'яле обличчя стягнулось, погляд твердий, і в кожній закрутці срібного волосся — рішучість (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 250); Ця поза невигідно випинає її [княгині] незрілі форми і на гармошку збирає в'ялу шкіру на шиї (Іван Кулик, Записки консула, 1958, 176). 2. перен. Те саме, що млявий. Другий же брат Пандаром звався, І вищий од верстви здавався, Та в'ялий, мов верблюд, тинявсь (Іван Котляревський, I, 1952, 238); Другого дня скрізь було тихо. Люди ходили в'ялі, спорожнені наче, ліниві (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 93); В'ялою ходою простував подвір'ям (Юрій Збанацький, Малин. дзвін, 1958, 27). 3. рідко. Те саме, що в'ялений. Аж ось — і сама приїхала.. Піщани тільки забачили свою «молоду» ззаду — високу, суху, як в'ялу тараню (Панас Мирний, II, 1954, 96). [2] в'ялий -а, -е.1) Який перестав бути свіжим, соковитим; зів'ялий (про рослини). 2) перен. Те саме, що млявий. 3) рідко. Те саме, що в'ялений.



Медіа

Книга І.Роздобудько "Зів`ялі квіти викидають"