Відмінності між версіями «Бгати»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показані 2 проміжні версії цього учасника)
Рядок 1: Рядок 1:
 
 
 
1. Стискаючи в руках, м'яти, скручувати що-небудь. Вона.. хапала листки, бгала їх у руках і оберемками кидала в камін на жар (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 241); Ланкові — молоді дівчата — ..опускали очі та бгали краєчок біленької хустки, помережаної власними руками, і боялися поворухнути лівим плечем, щоб, бува, не брязнули голосно ордени й медалі, щедро почеплені до новенької жакетки (Юрій Яновський, II, 1954, 152).
 
1. Стискаючи в руках, м'яти, скручувати що-небудь. Вона.. хапала листки, бгала їх у руках і оберемками кидала в камін на жар (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 241); Ланкові — молоді дівчата — ..опускали очі та бгали краєчок біленької хустки, помережаної власними руками, і боялися поворухнути лівим плечем, щоб, бува, не брязнули голосно ордени й медалі, щедро почеплені до новенької жакетки (Юрій Яновський, II, 1954, 152).
 +
 
2. Певним чином складати, згортати що-небудь. Гнат стояв оддалік та осміхався, дивлячись, як Настя примірювала червону, як жар, матерію і бгала її в дрібненькі фалди (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 54).
 
2. Певним чином складати, згортати що-небудь. Гнат стояв оддалік та осміхався, дивлячись, як Настя примірювала червону, як жар, матерію і бгала її в дрібненькі фалди (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 54).
 +
 
3. у що. Вкладати, втискати щось куди-небудь. То свитинку куплю за її гроші, то запаску, то те, то се, та все в скриню і бгаю (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 292);  * Образно. В питанні про те, в якій мірі чужомовні слова можуть увіходити в українську мову, можна прийняти такий принцип: не цуратися їх, але й не бгати їх у нашу мову без міри (Володимир Самійленко, II, 1958, 371).  
 
3. у що. Вкладати, втискати щось куди-небудь. То свитинку куплю за її гроші, то запаску, то те, то се, та все в скриню і бгаю (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 292);  * Образно. В питанні про те, в якій мірі чужомовні слова можуть увіходити в українську мову, можна прийняти такий принцип: не цуратися їх, але й не бгати їх у нашу мову без міри (Володимир Самійленко, II, 1958, 371).  
 
♦ Хоч у вухо бгай — дуже лагідний, тихий, покірний. — Що за люба дитина мій Карпо, такий слухняний, такий тихий, хоч у вухо бгай (Нечуй-Левицький, II, 1956, 281); Диво дивне сталося з Йосипом: то бувало нікому на світі не вступить, не послухає нікого, а то хоч у вухо бгай (Панас Мирний, IV, 1955, 36).
 
♦ Хоч у вухо бгай — дуже лагідний, тихий, покірний. — Що за люба дитина мій Карпо, такий слухняний, такий тихий, хоч у вухо бгай (Нечуй-Левицький, II, 1956, 281); Диво дивне сталося з Йосипом: то бувало нікому на світі не вступить, не послухає нікого, а то хоч у вухо бгай (Панас Мирний, IV, 1955, 36).
 +
 
4. Робити з тіста пироги і т. ін. Звечора під новий год Дівчата гадали: ..3 тіста бгали шишечки; Оливо топили (Левко Боровиковський, Тв., 1957, 60); Через яр ходила Та воду носила, Коровай сама бгала, Дочку оддавала (Тарас Шевченко, I, 1951, 368).
 
4. Робити з тіста пироги і т. ін. Звечора під новий год Дівчата гадали: ..3 тіста бгали шишечки; Оливо топили (Левко Боровиковський, Тв., 1957, 60); Через яр ходила Та воду носила, Коровай сама бгала, Дочку оддавала (Тарас Шевченко, I, 1951, 368).
 +
 
5. діал. Вити (гніздо). Не бгай же гніздечка у діброві, А зобгай же гніздечко у степу, край дороги (Павло Чубинський, V, 1874, 1057).
 
5. діал. Вити (гніздо). Не бгай же гніздечка у діброві, А зобгай же гніздечко у степу, край дороги (Павло Чубинський, V, 1874, 1057).
 +
 
6. діал. Підгортати, підгинати. Коло них лежала мама, марна, жовта, і бгала коліна під груди (Василь Стефаник, Вибр., 1945, 147).
 
6. діал. Підгортати, підгинати. Коло них лежала мама, марна, жовта, і бгала коліна під груди (Василь Стефаник, Вибр., 1945, 147).
 
[[Категорія:Бг]]
 
[[Категорія:Бг]]
 +
 +
==Ілюстрації==
 +
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"
 +
|- valign="top"
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Файл:бгати.jpg|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Файл:бгати1.jpg|x140px]]
 +
|}

Поточна версія на 17:44, 25 жовтня 2017

1. Стискаючи в руках, м'яти, скручувати що-небудь. Вона.. хапала листки, бгала їх у руках і оберемками кидала в камін на жар (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 241); Ланкові — молоді дівчата — ..опускали очі та бгали краєчок біленької хустки, помережаної власними руками, і боялися поворухнути лівим плечем, щоб, бува, не брязнули голосно ордени й медалі, щедро почеплені до новенької жакетки (Юрій Яновський, II, 1954, 152).

2. Певним чином складати, згортати що-небудь. Гнат стояв оддалік та осміхався, дивлячись, як Настя примірювала червону, як жар, матерію і бгала її в дрібненькі фалди (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 54).

3. у що. Вкладати, втискати щось куди-небудь. То свитинку куплю за її гроші, то запаску, то те, то се, та все в скриню і бгаю (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 292); * Образно. В питанні про те, в якій мірі чужомовні слова можуть увіходити в українську мову, можна прийняти такий принцип: не цуратися їх, але й не бгати їх у нашу мову без міри (Володимир Самійленко, II, 1958, 371). ♦ Хоч у вухо бгай — дуже лагідний, тихий, покірний. — Що за люба дитина мій Карпо, такий слухняний, такий тихий, хоч у вухо бгай (Нечуй-Левицький, II, 1956, 281); Диво дивне сталося з Йосипом: то бувало нікому на світі не вступить, не послухає нікого, а то хоч у вухо бгай (Панас Мирний, IV, 1955, 36).

4. Робити з тіста пироги і т. ін. Звечора під новий год Дівчата гадали: ..3 тіста бгали шишечки; Оливо топили (Левко Боровиковський, Тв., 1957, 60); Через яр ходила Та воду носила, Коровай сама бгала, Дочку оддавала (Тарас Шевченко, I, 1951, 368).

5. діал. Вити (гніздо). Не бгай же гніздечка у діброві, А зобгай же гніздечко у степу, край дороги (Павло Чубинський, V, 1874, 1057).

6. діал. Підгортати, підгинати. Коло них лежала мама, марна, жовта, і бгала коліна під груди (Василь Стефаник, Вибр., 1945, 147).

Ілюстрації

Бгати.jpg Бгати1.jpg