Відмінності між версіями «Бузя»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(не показані 6 проміжних версій ще одного учасника) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | '''Бузя, -зі, '''''ж. ''Дѣтск. 1) Уста, ротъ, ротикъ, лицо. О. 1862. IX. 118. '' | + | '''Бузя, -зі, '''''ж. ''Дѣтск. 1) Уста, ротъ, ротикъ, лицо. О. 1862. IX. 118. ''. 2) Ласк. отъ '''бузина'''. '' |
+ | |||
[[Категорія:Бу]] | [[Категорія:Бу]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
+ | |||
+ | Публічний сучасний словник української мови: | ||
+ | |||
+ | 1)Уста,рот. Дати бузі-Поцілувати. ("Ти, дівчино хороша, дай же бузі без гроша.") | ||
+ | |||
+ | 2) ласк. від бузина. ("Прийде він до теї бузини, б’є макогоном по їй і приказує: «Добри-вечір тобі, бузю, ти мій вірний друзю!»") | ||
+ | |||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Buzina-2.jpg|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Depositphotos_21476965-stock-illustration-mouth-open.jpg|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:3297aa00f6.jpg|x140px]] | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Медіа== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#ev:youtube|Bj0x2gdHU2Q}} | ||
+ | |||
+ | ==Див. також== | ||
+ | |||
+ | ==Джерела та література== | ||
+ | |||
+ | ==Зовнішні посилання== | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут журналістики]] | ||
+ | [[Категорія:Слова 2018 року]] |
Поточна версія на 15:01, 19 листопада 2018
Бузя, -зі, ж. Дѣтск. 1) Уста, ротъ, ротикъ, лицо. О. 1862. IX. 118. . 2) Ласк. отъ бузина.
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках
Публічний сучасний словник української мови:
1)Уста,рот. Дати бузі-Поцілувати. ("Ти, дівчино хороша, дай же бузі без гроша.")
2) ласк. від бузина. ("Прийде він до теї бузини, б’є макогоном по їй і приказує: «Добри-вечір тобі, бузю, ти мій вірний друзю!»")