Відмінності між версіями «Рало»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показані 23 проміжні версії цього учасника)
Рядок 3: Рядок 3:
  
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==
Тлумачення слова у сучасних словниках
+
Тлумачення слова у сучасних словниках<br />
 +
'''Рало''' – 1. найдавніше орне знаряддя. На території України відоме з кінця І тисячоліття до н. е. Починаючи з часів Київської Русі.<br />
 +
Р. пройшло еволюцію від простіших типів до своєрідних культиваторів. Ці знаряддя були двох різновидів: однозубі та багатозубі [3].<br />
 +
2. У давній Русі - одиниця оподаткування [1].
 +
 
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==
http://wiki.kubg.edu.ua/images/0/0e/%D0%A0%D0%B0%D0%BB%D0%BE_%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D1%83%D0%B1%D0%B5.jpg
+
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"
 +
|- valign="top"
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| Однозубе рало <br />
 +
[[Зображення:Рало_однозубе.jpg|x200px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| Багатозубе рало <br />
 +
[[Зображення:Рало.png|x200px]]
 +
|}
  
 
==Медіа==
 
==Медіа==
 +
'''''Сучасне рало в роботі'''''<br />
 +
{{#ev:youtube|by1xIbzS534}}
  
 
==Див. також==
 
==Див. також==
 +
'''''Українська народна пісня'''''<br />
 +
Пудсунули під комару рало,<br />
 +
Щоб в нашого Василя грало,<br />
 +
Щоб весілля не барилось,<br />
 +
Щоб родина не журилась [4].<br />
 +
<br />
 +
'''''Біблійний вираз'':
 +
І судитиме \[слово боже\] народи, й каратиме багато племен; і перекують мечі свої на рала і списи свої на серпи; не здійме меча народ на народ і не будуть більше воювати" (Книга пророка Ісайі, 2, 4). <br />
 +
''Перекувати мечі на рала'' – роззброїтися, відмовитися від войовничих намірів [2].
  
 
==Джерела та література==
 
==Джерела та література==
 +
1. Великий тлумачний словник сучасної української мови  / Уклад, і голов. рел. В. Т, Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с.<br />
 +
2. Колоїз Ж. В. Слово Благовісті : словник-довідник фразем біблійного походження / Ж. В. Колоїз, З. П. Бакум. – Кривий Ріг : Вид-во «І.В.І.», 2002. –  с. 54<br />
 +
3. Українська минувшина: Ілюстрований етнографічний довідник / А. П. Пономарьов, Л. Ф. Артюх, Т. В. Косміна та ін. К.: Либідь, 1994.— 256 с<br />
 +
4.Українські сороміцькі пісні / Упорядкування, передмова, примітки М. М. Красикова; Художник-оформлювач Л. Д. Киркач. — Харків: Фоліо, 2003. — 287 с. <br />
  
 
==Зовнішні посилання==
 
==Зовнішні посилання==

Поточна версія на 18:24, 22 листопада 2015

Рало, -ла, с. 1) Родъ земледѣльческаго орудія для разбивки вспаханной земли. Части его: жертка (гридка). (Любл. и Сѣдл. г.) — шесть, на одномъ концѣ котораго ярмо, а на другомъ прикрѣплены зубья — кописть, зуб; кописть прикрѣпляется къ концу жертки особыми дощечками — стовбами, проходящими сквозь отверстія кописті и жертки; между копистю и жерткою распорка изъ крѣпкаго дерева — жабка; на самомъ концѣ жертки — ручка для управленія ралом; иногда на кописть надѣваются желѣзные наро́льники, наконечники. Чуб. VII. 400, 401. І до плуга, і до рала, і до хлопців дала драла. Ном. № 8806.

Сучасні словники

Тлумачення слова у сучасних словниках
Рало – 1. найдавніше орне знаряддя. На території України відоме з кінця І тисячоліття до н. е. Починаючи з часів Київської Русі.
Р. пройшло еволюцію від простіших типів до своєрідних культиваторів. Ці знаряддя були двох різновидів: однозубі та багатозубі [3].
2. У давній Русі - одиниця оподаткування [1].

Ілюстрації

Однозубе рало

Рало однозубе.jpg

Багатозубе рало

Рало.png

Медіа

Сучасне рало в роботі

Див. також

Українська народна пісня
Пудсунули під комару рало,
Щоб в нашого Василя грало,
Щоб весілля не барилось,
Щоб родина не журилась [4].

Біблійний вираз: І судитиме \[слово боже\] народи, й каратиме багато племен; і перекують мечі свої на рала і списи свої на серпи; не здійме меча народ на народ і не будуть більше воювати" (Книга пророка Ісайі, 2, 4).
Перекувати мечі на рала – роззброїтися, відмовитися від войовничих намірів [2].

Джерела та література

1. Великий тлумачний словник сучасної української мови / Уклад, і голов. рел. В. Т, Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с.
2. Колоїз Ж. В. Слово Благовісті : словник-довідник фразем біблійного походження / Ж. В. Колоїз, З. П. Бакум. – Кривий Ріг : Вид-во «І.В.І.», 2002. – с. 54
3. Українська минувшина: Ілюстрований етнографічний довідник / А. П. Пономарьов, Л. Ф. Артюх, Т. В. Косміна та ін. К.: Либідь, 1994.— 256 с
4.Українські сороміцькі пісні / Упорядкування, передмова, примітки М. М. Красикова; Художник-оформлювач Л. Д. Киркач. — Харків: Фоліо, 2003. — 287 с.

Зовнішні посилання