Відмінності між версіями «Гуска»
(Створена сторінка: '''Гуска, -ки, '''''ж. ''1) Самка гуся, гусыня. Ном. № 4116. ''А щоб тебе гуска вбрикнула. ''Ном. 2) Соль ...) |
|||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | + | ||
[[Категорія:Гу]] | [[Категорія:Гу]] | ||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | ===[http://sum.in.ua/s/ghuska Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970—1980)]=== | ||
+ | '''ГУ́СКА''', и, жін. | ||
+ | 1. Великий водоплавний свійський і дикий птах з довгою шиєю; самка гусака. Раз нашу гуску яструб вбив під плотом (Іван Франко, XIII, 1954, 435); Не бачила вона, як з-під воріт .. дворища з гелганням вилізла стара гуска, а за нею викотились маленькі гусенята (Анатолій Шиян, Баланда, 1957, 80); * У порівняннях. Хлопці дивились і сміялись, а Карпо, як гуска, плавав (Панас Мирний, I, 1954, 249). | ||
+ | 2. Страва з гусячого м'яса. Печена гуска, книші й пляшка з горілкою вже стоять на столику (Олекса Стороженко, I, 1957, 45); [Марія Тарасівна:] На столі холодець, оселедці, гуска, — ніхто навіть не доторкнувся (Олександр Корнійчук, I, 1955, 91). | ||
+ | ♦ Як (мов, наче і т. ін.) з гуски вода — нічого не впливає, не діє на кого-небудь, байдуже комусь. Ми вибігали босяком [босоніж] надвір, не дивлячись на мороз, вітер, дощ, і все сходило, як з гуски вода (Збірник про Кропивницького, 1955, 60). | ||
+ | |||
+ | ===[http://slovopedia.org.ua/49/53395/357150.html Фразеологічний словник української мови]=== | ||
+ | '''ГУСКА''' | ||
+ | як (мов, ні́би і т. ін.) з гу́ски (з гусака́) вода́ з кого. Хто-небудь зовсім не реагує на щось; ніщо не впливає, не діє на когось. — Траплялось, що одна (жінка) вдряпне, друга забере трохи глибше, третя ніби за живе зашморгне, то все те як з гуски вода (Марко Вовчок); — Скільки не критикують того начальника робпостачу, а з нього мов з гуски вода, — каже Василина (О. Гончар); Я пильно придивлявся до нього (Гризоти) тоді на бюро.. Сидить собі, а з нього як з гусака вода... Не буде з нього толку, не буде (В. Речмедін). | ||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Guska06.jpg|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:guska.jpg|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Gus-v-duhovke-s-yablokami 1498545352 9 max.jpg|x140px]] | ||
+ | |} | ||
+ | ==Медіа== | ||
+ | {{#ev:youtube|2dMECQkKIxU}} | ||
+ | {{#ev:youtube|7EeoN5gGTpA}} | ||
+ | ==Зовнішні посилання== | ||
+ | *[http://pernatidruzi.org.ua/fieldmanual.php Птахи України] | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет інформаційних технологій та управління]] | ||
+ | [[Категорія:Слова 2018 року]] |
Поточна версія на 15:23, 27 жовтня 2018
Зміст
Сучасні словники
Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970—1980)
ГУ́СКА, и, жін. 1. Великий водоплавний свійський і дикий птах з довгою шиєю; самка гусака. Раз нашу гуску яструб вбив під плотом (Іван Франко, XIII, 1954, 435); Не бачила вона, як з-під воріт .. дворища з гелганням вилізла стара гуска, а за нею викотились маленькі гусенята (Анатолій Шиян, Баланда, 1957, 80); * У порівняннях. Хлопці дивились і сміялись, а Карпо, як гуска, плавав (Панас Мирний, I, 1954, 249). 2. Страва з гусячого м'яса. Печена гуска, книші й пляшка з горілкою вже стоять на столику (Олекса Стороженко, I, 1957, 45); [Марія Тарасівна:] На столі холодець, оселедці, гуска, — ніхто навіть не доторкнувся (Олександр Корнійчук, I, 1955, 91). ♦ Як (мов, наче і т. ін.) з гуски вода — нічого не впливає, не діє на кого-небудь, байдуже комусь. Ми вибігали босяком [босоніж] надвір, не дивлячись на мороз, вітер, дощ, і все сходило, як з гуски вода (Збірник про Кропивницького, 1955, 60).
Фразеологічний словник української мови
ГУСКА як (мов, ні́би і т. ін.) з гу́ски (з гусака́) вода́ з кого. Хто-небудь зовсім не реагує на щось; ніщо не впливає, не діє на когось. — Траплялось, що одна (жінка) вдряпне, друга забере трохи глибше, третя ніби за живе зашморгне, то все те як з гуски вода (Марко Вовчок); — Скільки не критикують того начальника робпостачу, а з нього мов з гуски вода, — каже Василина (О. Гончар); Я пильно придивлявся до нього (Гризоти) тоді на бюро.. Сидить собі, а з нього як з гусака вода... Не буде з нього толку, не буде (В. Речмедін).