Відмінності між версіями «Голиш»
(Створена сторінка: '''Голиш, -ша, '''''м. ''1) Бѣднякъ, голышъ. ''Дайте цьому голишу хоч ложечку кулішу. ''Чуб. V. 583. ''До...) |
|||
(не показано одну проміжну версію цього учасника) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Голиш, -ша, '''''м. ''1) Бѣднякъ, голышъ. ''Дайте цьому голишу хоч ложечку кулішу. ''Чуб. V. 583. ''Добре в кого є худібка..., а голиш все таки дзьобом сяде. ''О. 1862. IV. 106. 2) Раст. Salvia nutans L. ЗЮЗО. І. 135. 3) Камышъ, скошенный зимою. Мнж. 178. | '''Голиш, -ша, '''''м. ''1) Бѣднякъ, голышъ. ''Дайте цьому голишу хоч ложечку кулішу. ''Чуб. V. 583. ''Добре в кого є худібка..., а голиш все таки дзьобом сяде. ''О. 1862. IV. 106. 2) Раст. Salvia nutans L. ЗЮЗО. І. 135. 3) Камышъ, скошенный зимою. Мнж. 178. | ||
[[Категорія:Го]] | [[Категорія:Го]] | ||
+ | |||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
+ | 1) перен., заст., зневажл. Про вбогу людину. "Дайте цьому голишу хоч ложечку кулішу" (Павло Чубинський, V, 1874, 583). | ||
+ | 2) Круглий гладкий камінець. Істотне місце в господарстві Усатівського поселення мало лиманне і морське рибальство, про що свідчать знахідки кам'яних грузил для сітей з окатаних голишів (Археологія, VIII, 1959, 97); "Тиша. І тільки від моря чути час од часу мовби гарматні вибухи та скрегіт каміння голишів" (Андрій Головко, I, 1957, 473). | ||
+ | Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 107. | ||
+ | http://sum.in.ua/s/Gholysh | ||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:http://wiki.kubg.edu.ua/images/1/16/Golysh%282%29251021.jpg|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:http://wiki.kubg.edu.ua/images/3/39/Golysh%283%29251021.jpg|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:http://wiki.kubg.edu.ua/images/5/5e/Golysh%284%29251021.jpg|x140px]] | ||
+ | |||
+ | ==Медіа== | ||
+ | {{#ev:youtube|ezJ-c3DgrhU}} | ||
+ | |||
+ | (немає в коді) Примітка https://www.youtube.com/watch?v=ezJ-c3DgrhU&ab_channel=SaminaShahid - River rocks | ||
+ | |||
+ | ==Іншими мовами== | ||
+ | |||
+ | Голиш англ. beggar. нім. Bettler. болг. просяк. пол. żebrak | ||
+ | |||
+ | ==Джерела та література== | ||
+ | http://sum.in.ua/s/Gholysh / https://www.youtube.com/watch?v=ezJ-c3DgrhU&t=99s&ab_channel=SaminaShahid | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут філології]] | ||
+ | [[Категорія:Слова 2018 року]] | ||
+ | |||
+ | Зміни не були збережені до вашого висновку щодо редакції, в разі якісно проробленої роботи, я будь-коли готовий зберегти зміни, в разі неякісної – відмінити. |
Поточна версія на 12:52, 26 жовтня 2021
Голиш, -ша, м. 1) Бѣднякъ, голышъ. Дайте цьому голишу хоч ложечку кулішу. Чуб. V. 583. Добре в кого є худібка..., а голиш все таки дзьобом сяде. О. 1862. IV. 106. 2) Раст. Salvia nutans L. ЗЮЗО. І. 135. 3) Камышъ, скошенный зимою. Мнж. 178.
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках 1) перен., заст., зневажл. Про вбогу людину. "Дайте цьому голишу хоч ложечку кулішу" (Павло Чубинський, V, 1874, 583). 2) Круглий гладкий камінець. Істотне місце в господарстві Усатівського поселення мало лиманне і морське рибальство, про що свідчать знахідки кам'яних грузил для сітей з окатаних голишів (Археологія, VIII, 1959, 97); "Тиша. І тільки від моря чути час од часу мовби гарматні вибухи та скрегіт каміння голишів" (Андрій Головко, I, 1957, 473). Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 107. http://sum.in.ua/s/Gholysh
Ілюстрації
x140px | x140px | x140px
Медіа(немає в коді) Примітка https://www.youtube.com/watch?v=ezJ-c3DgrhU&ab_channel=SaminaShahid - River rocks Іншими мовамиГолиш англ. beggar. нім. Bettler. болг. просяк. пол. żebrak Джерела та літератураhttp://sum.in.ua/s/Gholysh / https://www.youtube.com/watch?v=ezJ-c3DgrhU&t=99s&ab_channel=SaminaShahid Зміни не були збережені до вашого висновку щодо редакції, в разі якісно проробленої роботи, я будь-коли готовий зберегти зміни, в разі неякісної – відмінити. |