Відмінності між версіями «Нюня»
Дар (обговорення • внесок) |
|||
(не показані 6 проміжних версій 3 учасників) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | + | Безхарактерна людина; плаксій. | |
− | + | ||
− | + | Він говорив, і чорні брови мов налились йому від крові..: - Не козаки, а нюні ви!; | |
− | + | ||
− | + | - Сам жалій скільки хочеш і кого забагнеться, а себе - цур! Бо як почнеш себе жаліти, то не людина з тебе вийде, а казна-що - кваша, нюня, солопій..! | |
− | + | ||
− | + | ==Тлумачний словник Ушакова== | |
− | розпуска́ти / розпусти́ти сли́ни (ню́ні, патьо́ки, рю́ми, рю́мси) | + | Плаксивий, безхарактерний чоловік. «Все тому, що я занадто їх розпестив, що я рюмса, ганчірка, баба.» Чехов. |
− | + | ||
+ | ==Фразеологічний словник української мови== | ||
+ | розпуска́ти / розпусти́ти сли́ни (ню́ні, патьо́ки, рю́ми, рю́мси) | ||
+ | |||
+ | 1. Ти чого слини розпустив, як баба Горпина, що пасе панських гиндичат!; | ||
+ | |||
+ | Він закрив долонями обличчя… — Знайшов де рюмсати. Ач, нюні розпустив! Виходь!; | ||
+ | |||
+ | І знову розпустила (баба) патьоки і заголосила на всю хату; | ||
+ | |||
+ | 2. Переставати стримувати себе у вияві почуттів, настрою і т. ін. | ||
+ | |||
+ | — Ти говориш: “слини розпустив”. Підожди, дай мені сказати! | ||
+ | |||
+ | Другі мають щось десь, що і прийме їх, куди вони можуть прихилитися при лихій годині, де вони будуть почувати себе дома. | ||
== Ілюстрації == | == Ілюстрації == | ||
[[Зображення:nyunya.jpg|x140px]] | [[Зображення:nyunya.jpg|x140px]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет права та міжнародних відносин]] | ||
+ | [[Категорія:Слова 2019 року]] |
Поточна версія на 13:24, 1 грудня 2019
Безхарактерна людина; плаксій.
Він говорив, і чорні брови мов налились йому від крові..: - Не козаки, а нюні ви!;
- Сам жалій скільки хочеш і кого забагнеться, а себе - цур! Бо як почнеш себе жаліти, то не людина з тебе вийде, а казна-що - кваша, нюня, солопій..!
Тлумачний словник Ушакова
Плаксивий, безхарактерний чоловік. «Все тому, що я занадто їх розпестив, що я рюмса, ганчірка, баба.» Чехов.
Фразеологічний словник української мови
розпуска́ти / розпусти́ти сли́ни (ню́ні, патьо́ки, рю́ми, рю́мси)
1. Ти чого слини розпустив, як баба Горпина, що пасе панських гиндичат!;
Він закрив долонями обличчя… — Знайшов де рюмсати. Ач, нюні розпустив! Виходь!;
І знову розпустила (баба) патьоки і заголосила на всю хату;
2. Переставати стримувати себе у вияві почуттів, настрою і т. ін.
— Ти говориш: “слини розпустив”. Підожди, дай мені сказати!
Другі мають щось десь, що і прийме їх, куди вони можуть прихилитися при лихій годині, де вони будуть почувати себе дома.