Відмінності між версіями «Багор»
(не показано 5 проміжних версій цього учасника) | |||
Рядок 12: | Рядок 12: | ||
'''багор''' | '''багор''' | ||
− | + | ||
+ | '''I баг (о) р баг (о) р''' . " пурпур , пурпурна раковина " , укр . багор , блр . багра , звідси рос. багряний " пурпурного кольору " , багри " фарбувати в червоний колір " . Крім цього , відомо тільки в ст. -слов. : Багр' ἁλουργίς , багріті φοινίσσειν " фарбувати в багряний колір " , багрѣніца πορφύρα ( Супр. ) , болг. Баграм " офарблюю в червоний колір " , в інших слав. мовах відсутня. Малоймовірні спроби пов'язати це слово з голл . baggaert " тина " , ирл . bual "вода" і багно як " червоне болото " ( Младенов , РФВ 68 , 373 ; Етим . річковий. 39 ) ; настільки ж малоймовірно спорідненість з болг. божур " мак " . Помилково припущення про запозичення з гот . fagrs , двн fagar "прекрасний" ( СР Преобр . 1 , 11 ) ; інакше очікувалося б слав. * pogr' Швидше дозволено думати про спорідненість з грец. φώγω " підсмажую " , двн bahhan "піч " і ба. Неясне слово . • • [Див ще Ерне , Die slav . Farbenbenennungen , 1954 , стор 48 . - Т. ] | ||
'''II багор багра , укр . багор''' . Припущення про запозичення з ін - скандію. * batgarr [ букв. ] " човнове спис " ( Міккола , Berühr . 80 ) оскаржує вже Бернекер ( 1 , 38 ) , вказуючи на фонетичні труднощі , порівн. ще Фасмер , RS 5 , 127 . Це тлумачення стає ще більш сумнівним , якщо взяти до уваги , що ін-ісл. . batr " човен" запозичено . з англос . bat , якому відповідає ін-ісл. . beit , порівн. " корабель" ; см. Фальк - - Торі . 38 . Ньому . Bagger " землечерпалка" також не може вважатися джерелом , всупереч Маценауеру ( 100 ) і Карловичу (21). Швидше за все , багор - споконвічно слов'янське слово , порівн. багай , Баган . Подальші зв'язку незрозумілі , можливо , сюди ж англос . becca " мотика " , ср.-в.-н. bicke (див. Ван - Вейк , IF 24 , 232 та Іллінський , ІОРЯС 24 , 1 , 121 ) , які, однак , Хольтхаузен ( Ae. Wb . 18 ) зближує з галльських . beccus " дзьоб " . | '''II багор багра , укр . багор''' . Припущення про запозичення з ін - скандію. * batgarr [ букв. ] " човнове спис " ( Міккола , Berühr . 80 ) оскаржує вже Бернекер ( 1 , 38 ) , вказуючи на фонетичні труднощі , порівн. ще Фасмер , RS 5 , 127 . Це тлумачення стає ще більш сумнівним , якщо взяти до уваги , що ін-ісл. . batr " човен" запозичено . з англос . bat , якому відповідає ін-ісл. . beit , порівн. " корабель" ; см. Фальк - - Торі . 38 . Ньому . Bagger " землечерпалка" також не може вважатися джерелом , всупереч Маценауеру ( 100 ) і Карловичу (21). Швидше за все , багор - споконвічно слов'янське слово , порівн. багай , Баган . Подальші зв'язку незрозумілі , можливо , сюди ж англос . becca " мотика " , ср.-в.-н. bicke (див. Ван - Вейк , IF 24 , 232 та Іллінський , ІОРЯС 24 , 1 , 121 ) , які, однак , Хольтхаузен ( Ae. Wb . 18 ) зближує з галльських . beccus " дзьоб " . | ||
Рядок 33: | Рядок 34: | ||
В даний час це , в основному , прямий металевий стрижень , що має з одного кінця О- образну ручку , а з іншого - заточений кінець і гак для захоплення предметів . Крім того , бувають зразки довжиною 2-3 метра , призначені для розбору палаючих споруд. | В даний час це , в основному , прямий металевий стрижень , що має з одного кінця О- образну ручку , а з іншого - заточений кінець і гак для захоплення предметів . Крім того , бувають зразки довжиною 2-3 метра , призначені для розбору палаючих споруд. | ||
+ | |||
+ | ===Ілюстрації=== | ||
+ | |||
+ | [[Файл:687128696 20506.jpg|міні]] [[Файл:Bagor 2.jpg|міні]][[Файл:Lom pozharniy bagor pozharniy vedro pozharnoe foto large.jpg|міні]][[Файл:Bagor-pozharnyi.jpg|міні]][[Файл:2427976aa0af095509efa4fceda4e9e2.jpg|міні]] | ||
+ | |||
[[Категорія:Ба]] | [[Категорія:Ба]] |
Поточна версія на 17:49, 23 січня 2014
Багор, -гра, м. 1) Пурпурный цвѣтъ. Далі, далі, онде небо багром рум’яніє. Федьк. I. 26. 2) Косякъ, часть составного обода колеса. Вх. Зн. І.
Багор м. залізний гак на багровіще (жердина ) ; відпорний багор , на судах і човнах , з прямим вістрям і з гачком ; пожежний , майже такий же , але набагато більших розмірів , впод'ем кільком особам ; рибальський , урал. - казач . один тільки гак з насадними трубкою , без прямого вістря , насталенний , гостро наточеними і насаджений на рідке ялинове багровіще , для підлідного лову червоної риби ( багренье ) : саромний багор (від сарма , мілину , перекат ) довжиною саж. 3-4 ; ярої, ятовний , 6-10 саж. За чужим добром не ганяйся з багром . Солдат , що багор : зачепив , потягнув ; а зірвалося - не вдалося. Тут народ , не крюк , так багор , шахрай .
Зміст
Етимологія
Багор ( багра ) , укр . , Белр . багор . Швидше за все , багор - споконвічно слов'янське слово , порівн. багай , Баган . Подальші зв'язку незрозумілі , можливо , сюди ж англос . becca « мотика » , ср.-в.-н. bicke , які, однак , Хольтхаузен зближує з галльських . beccus "дзьоб" . Припущення про запозичення з ін - скандію. * batgarr букв. « Човнове спис » оскаржує вже Бернекер , вказуючи на фонетичні труднощі. Це тлумачення стає ще більш сумнівним , якщо взяти до уваги , що ін-ісл. . batr « човен » запозичено . з англос . bat , якому відповідає ін-ісл. . beit , порівн. « Корабель». Ньому . Bagger « землечерпалка » також не може вважатися джерелом , всупереч Маценауеру і Карловичу
Сучасні словники
БАГОР , БАГЕР - Багор, -гра. Тичка з металевим вістрям і гаком. Багер, -гера. Екскаватор для видобування торфу.
багор
I баг (о) р баг (о) р . " пурпур , пурпурна раковина " , укр . багор , блр . багра , звідси рос. багряний " пурпурного кольору " , багри " фарбувати в червоний колір " . Крім цього , відомо тільки в ст. -слов. : Багр' ἁλουργίς , багріті φοινίσσειν " фарбувати в багряний колір " , багрѣніца πορφύρα ( Супр. ) , болг. Баграм " офарблюю в червоний колір " , в інших слав. мовах відсутня. Малоймовірні спроби пов'язати це слово з голл . baggaert " тина " , ирл . bual "вода" і багно як " червоне болото " ( Младенов , РФВ 68 , 373 ; Етим . річковий. 39 ) ; настільки ж малоймовірно спорідненість з болг. божур " мак " . Помилково припущення про запозичення з гот . fagrs , двн fagar "прекрасний" ( СР Преобр . 1 , 11 ) ; інакше очікувалося б слав. * pogr' Швидше дозволено думати про спорідненість з грец. φώγω " підсмажую " , двн bahhan "піч " і ба. Неясне слово . • • [Див ще Ерне , Die slav . Farbenbenennungen , 1954 , стор 48 . - Т. ]
II багор багра , укр . багор . Припущення про запозичення з ін - скандію. * batgarr [ букв. ] " човнове спис " ( Міккола , Berühr . 80 ) оскаржує вже Бернекер ( 1 , 38 ) , вказуючи на фонетичні труднощі , порівн. ще Фасмер , RS 5 , 127 . Це тлумачення стає ще більш сумнівним , якщо взяти до уваги , що ін-ісл. . batr " човен" запозичено . з англос . bat , якому відповідає ін-ісл. . beit , порівн. " корабель" ; см. Фальк - - Торі . 38 . Ньому . Bagger " землечерпалка" також не може вважатися джерелом , всупереч Маценауеру ( 100 ) і Карловичу (21). Швидше за все , багор - споконвічно слов'янське слово , порівн. багай , Баган . Подальші зв'язку незрозумілі , можливо , сюди ж англос . becca " мотика " , ср.-в.-н. bicke (див. Ван - Вейк , IF 24 , 232 та Іллінський , ІОРЯС 24 , 1 , 121 ) , які, однак , Хольтхаузен ( Ae. Wb . 18 ) зближує з галльських . beccus " дзьоб " .
Багор - інструмент, що складається з дерев'яної або металевої рукояті довжиною більше метра , з наконечником у вигляді шпильки , сполученого з загнутим тому гаком. Є родичем списа.
Водний транспорт
Переважно з дерев'яною рукояттю і металевим наконечником. Перебуваючи на судні , його використовують , щоб діставати предмети з води або швартуватися . Може застосовуватися для роботи з вітрилами. На суші можна використовувати для того , щоб затягувати човна з води , або, приміром , виволікати колоди з річки . Іноді байдаркових весло можуть з'єднувати з багром .
Авіація
У Радянській авіації часів Великої Вітчизняної війни багри , звані мавпами , застосовувалися на деяких літаках . У довжину вони становили майже 4 метрів , забезпечені з кінця гумової петлею , призначеної для прокрутки гвинтів. Крюк дозволяв діставати деякі предмети , не вилазячи з літака , коли він стоїть на землі. Відомі випадки застосування такого багра для захисту від тарана .
Зброя
Бойові багри - зброя з держаком довжиною кілька метрів , що поєднує функції списи і крюка для стасківанія вершників з коней . Зокрема , ефективно застосовувалося новгородцями проти німців в Льодовому побоїщі.
Засіб пожежогасіння
В даний час це , в основному , прямий металевий стрижень , що має з одного кінця О- образну ручку , а з іншого - заточений кінець і гак для захоплення предметів . Крім того , бувають зразки довжиною 2-3 метра , призначені для розбору палаючих споруд.