Відмінності між версіями «Фраїр»
(не показані 11 проміжних версій 3 учасників) | |||
Рядок 3: | Рядок 3: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
[http://www.kolyba.org.ua/f/14811-frair '''Фраїр'''] | [http://www.kolyba.org.ua/f/14811-frair '''Фраїр'''] | ||
− | * ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?" | + | *ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?" |
[http://nashe.com.ua/song/12185 '''Фраїр'''], фраїр – народна пісня | [http://nashe.com.ua/song/12185 '''Фраїр'''], фраїр – народна пісня | ||
+ | |||
Фраїру, фраїру, я тобі не вірю, | Фраїру, фраїру, я тобі не вірю, | ||
+ | |||
Же мя будеш любив, як я постарію. | Же мя будеш любив, як я постарію. | ||
+ | |||
Можеш добрі знати і тому вірити, | Можеш добрі знати і тому вірити, | ||
+ | |||
Же я тя на старіст не буду любити. | Же я тя на старіст не буду любити. | ||
+ | |||
Фраїречки штирі, про што сте ся били? | Фраїречки штирі, про што сте ся били? | ||
+ | |||
Про тебе, шугаю, што зме тя любили. | Про тебе, шугаю, што зме тя любили. | ||
+ | |||
Што зме тя любили, што зме тя кохали, | Што зме тя любили, што зме тя кохали, | ||
+ | |||
Што зме подарунки в тебе одберали. | Што зме подарунки в тебе одберали. | ||
+ | |||
Ганичко, Ганичко, біле твоє личко, | Ганичко, Ганичко, біле твоє личко, | ||
+ | |||
А моє червене, бо не вилюблене. | А моє червене, бо не вилюблене. | ||
− | + | [http://sum.in.ua/s/zalycjaljnyk '''Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 394'''] | |
+ | Любитель залицятися до жінок, упадати за ними. — Панночко Теофілів!.. Завжди принадна, як пуп'янок троянди, — дзвенькнув острогами гість і з спритністю старого залицяльника поцілував ручку панночки (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 394). | ||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center" | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр01.jpg|x140px]] | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр01.jpg|x140px]] [[Зображення: Залицяльник.jpg|x140px]] |
− | + | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]] | ||
+ | |||
− | + | == Посилання == | |
+ | https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%84%D1%80%D0%B0%D1%97%D1%80 |
Поточна версія на 12:03, 29 вересня 2021
Фраїр, -ра, м. Возлюбленный, женихъ. Гол. III. 393. Мам фраїра пана. Гол. IV 511.
Сучасні словники
- ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?"
Фраїр, фраїр – народна пісня
Фраїру, фраїру, я тобі не вірю,
Же мя будеш любив, як я постарію.
Можеш добрі знати і тому вірити,
Же я тя на старіст не буду любити.
Фраїречки штирі, про што сте ся били?
Про тебе, шугаю, што зме тя любили.
Што зме тя любили, што зме тя кохали,
Што зме подарунки в тебе одберали.
Ганичко, Ганичко, біле твоє личко,
А моє червене, бо не вилюблене.
Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 394
Любитель залицятися до жінок, упадати за ними. — Панночко Теофілів!.. Завжди принадна, як пуп'янок троянди, — дзвенькнув острогами гість і з спритністю старого залицяльника поцілував ручку панночки (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 394).
Ілюстрації
Посилання
https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%84%D1%80%D0%B0%D1%97%D1%80