Відмінності між версіями «Поліття»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Поліття́, -тя́, '''''с. ''1) = '''Поління. '''2) Сорныя трявы, которыя нужно выпалывать. ''Поліття вже наросло. ''Константиногр. у. | '''Поліття́, -тя́, '''''с. ''1) = '''Поління. '''2) Сорныя трявы, которыя нужно выпалывать. ''Поліття вже наросло. ''Константиногр. у. | ||
+ | |||
+ | '''Полі́ття, -тя, '''''с. ''Благопріятная погода; благопріятное урожайное лѣто. ''Не поліття, а лихоліття. ''Ном. ''Як закує зузуля на Юрія на голе дерево, то буде голодне літо, а як на лист, то буде поліття. ''Ном. № 439. ''Сього року поліття на ваш огород. ''Сосн. у. ''Не на всяке літо добре поліття. ''Ком. II. № 646. ''Таке все поліття мочливе. Як сніг випаде, тоді поліття ходити на зайців.'' | ||
[[Категорія:По]] | [[Категорія:По]] |
Версія за 22:58, 23 вересня 2012
Поліття́, -тя́, с. 1) = Поління. 2) Сорныя трявы, которыя нужно выпалывать. Поліття вже наросло. Константиногр. у.
Полі́ття, -тя, с. Благопріятная погода; благопріятное урожайное лѣто. Не поліття, а лихоліття. Ном. Як закує зузуля на Юрія на голе дерево, то буде голодне літо, а як на лист, то буде поліття. Ном. № 439. Сього року поліття на ваш огород. Сосн. у. Не на всяке літо добре поліття. Ком. II. № 646. Таке все поліття мочливе. Як сніг випаде, тоді поліття ходити на зайців.