Відмінності між версіями «Мандри»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 6: Рядок 6:
 
МАНДРИ, ів, мн., розм. Те саме, що мандрівка. Одного вечора я гуляв на весіллі в сусіда-селянина. Співали давніх пісень, говорили про селянське безземелля, про панів та про мандри поточан на поселення (Вас., Незібр. тв., 1941, 184); Десь на дев'ятий день мандрів обігнали криничани валку своїх полтавських земляків-опішнянців (Гончар, Таврія, 1952, 25); - Гульня даремні думки плодить; даремні думки до мандрів доводять, а в мандрах - пропащий чоловік! (Мирний, IV, 1955, 220).  
 
МАНДРИ, ів, мн., розм. Те саме, що мандрівка. Одного вечора я гуляв на весіллі в сусіда-селянина. Співали давніх пісень, говорили про селянське безземелля, про панів та про мандри поточан на поселення (Вас., Незібр. тв., 1941, 184); Десь на дев'ятий день мандрів обігнали криничани валку своїх полтавських земляків-опішнянців (Гончар, Таврія, 1952, 25); - Гульня даремні думки плодить; даремні думки до мандрів доводять, а в мандрах - пропащий чоловік! (Мирний, IV, 1955, 220).  
  
==Ілюстрації==
+
=='''Ілюстрації'''==
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Mandry 111.png]]
+
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Prince111225.jpg|x140px]]
+
|- valign="top"
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:tovaryshka6367 jpg.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:tovaryshka89696 jpg.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: tovaryshka.png |x140px]]
 
|}
 
|}
 
 
==Медіа==
 
==Медіа==
 
{{#ev:youtube|xkjDS85s4lg}}
 
{{#ev:youtube|xkjDS85s4lg}}

Версія за 21:47, 20 квітня 2026

Мандри

Сучасні словники

МАНДРИ, ів, мн., розм. Те саме, що мандрівка. Одного вечора я гуляв на весіллі в сусіда-селянина. Співали давніх пісень, говорили про селянське безземелля, про панів та про мандри поточан на поселення (Вас., Незібр. тв., 1941, 184); Десь на дев'ятий день мандрів обігнали криничани валку своїх полтавських земляків-опішнянців (Гончар, Таврія, 1952, 25); - Гульня даремні думки плодить; даремні думки до мандрів доводять, а в мандрах - пропащий чоловік! (Мирний, IV, 1955, 220).

Ілюстрації

Tovaryshka6367 jpg.png Tovaryshka89696 jpg.png Tovaryshka.png

Медіа


Іншими мовами

Англійською: Englishman https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/englishman Польською: Anglik https://dictionary.cambridge.org/dictionary/polish-english/anglik Це — значеннєві/перекладні відповідники: слово «Ангелян» у Грінченка означає саме «англієць», тож у будь-якій мові його сучасний відповідник — словоформа, яка позначає жителя Англії.


Джерела та література

https://hrinchenko.com/ https://archive.org/details/velykyislovnyk

Зовнішні посилання