Відмінності між версіями «Мандри»
| Рядок 4: | Рядок 4: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
| − | + | МАНДРИ, ів, мн., розм. Те саме, що мандрівка. Одного вечора я гуляв на весіллі в сусіда-селянина. Співали давніх пісень, говорили про селянське безземелля, про панів та про мандри поточан на поселення (Вас., Незібр. тв., 1941, 184); Десь на дев'ятий день мандрів обігнали криничани валку своїх полтавських земляків-опішнянців (Гончар, Таврія, 1952, 25); - Гульня даремні думки плодить; даремні думки до мандрів доводять, а в мандрах - пропащий чоловік! (Мирний, IV, 1955, 220). | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
| − | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Screenshot_2026-04-20_at_21.22.05.png]] | |
| − | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[ | + | |
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Prince111225.jpg|x140px]] | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Prince111225.jpg|x140px]] | ||
|} | |} | ||
Версія за 21:44, 20 квітня 2026
Мандри
Зміст
Сучасні словники
МАНДРИ, ів, мн., розм. Те саме, що мандрівка. Одного вечора я гуляв на весіллі в сусіда-селянина. Співали давніх пісень, говорили про селянське безземелля, про панів та про мандри поточан на поселення (Вас., Незібр. тв., 1941, 184); Десь на дев'ятий день мандрів обігнали криничани валку своїх полтавських земляків-опішнянців (Гончар, Таврія, 1952, 25); - Гульня даремні думки плодить; даремні думки до мандрів доводять, а в мандрах - пропащий чоловік! (Мирний, IV, 1955, 220).
Ілюстрації
|style="width:20%; padding-top:1em;"| Screenshot_2026-04-20_at_21.22.05.png
|style="width:20%; padding-top:1em;"|
|}
Медіа
Іншими мовами
Англійською: Englishman https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/englishman Польською: Anglik https://dictionary.cambridge.org/dictionary/polish-english/anglik Це — значеннєві/перекладні відповідники: слово «Ангелян» у Грінченка означає саме «англієць», тож у будь-якій мові його сучасний відповідник — словоформа, яка позначає жителя Англії.
Джерела та література
https://hrinchenko.com/ https://archive.org/details/velykyislovnyk