Відмінності між версіями «Убазарювати»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: '''Убазарювати, -рюю, -єш, '''''гл. ''Продать или купить что на базарѣ. Шейк. Категорія:Уб)
 
Рядок 1: Рядок 1:
'''Убазарювати, -рюю, -єш, '''''гл. ''Продать или купить что на базарѣ. Шейк.  
+
 
[[Категорія:Уб]]
+
==Сучасні словники==
 +
Тлумачення слова у сучасних словниках
 +
==Ілюстрації==
 +
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"
 +
|- valign="top"
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|}
 +
 
 +
==Медіа==
 +
 
 +
==Див. також==
 +
 
 +
==Джерела та література==
 +
 
 +
==Зовнішні посилання==
 +
 
 +
 
 +
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет східних мов]]
 +
 
 +
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Факультет східних мов]]
 +
 
 +
[[Категорія:Слова 2026 року]]
 +
 
 +
== Сучасні словники ==
 +
'''Слово:''' убазарювати
 +
 
 +
'''Лексикографічний статус:''' 
 +
У словниках нормативної української мови не фіксується. Належить до розмовно-жаргонної та молодіжної лексики сучасного міського мовлення.
 +
 
 +
'''Семантика:''' 
 +
«Убазарювати» — розмовне дієслово, що означає досягнення домовленості або отримання бажаного результату шляхом переконання, аргументації або неформального “торгу” в комунікації.
 +
 
 +
У різних контекстах може реалізовувати значення:
 +
* домовитися про щось у неформальний спосіб;
 +
* переконати співрозмовника;
 +
* “виторгувати” вигідні умови;
 +
* досягти згоди у процесі комунікаційного обміну.
 +
 
 +
== Походження та словотвір ==
 +
Лексема утворена в межах розмовно-сленгового словотвору на основі іменника «базар» у значенні:
 +
* розмова;
 +
* обмін аргументами;
 +
* неформальні домовленості.
 +
 
 +
Словотвірна структура:
 +
* префікс **у-** (результативність дії);
 +
* основа **базар** (сленгове значення комунікації/торгу);
 +
* суфікс дієслівної деривації **-ювати**.
 +
 
 +
Таким чином, слово відображає типову для молодіжного мовлення модель експресивного дієслівного творення.
 +
 
 +
== Стилістична характеристика ==
 +
Слово належить до:
 +
* розмовного стилю;
 +
* молодіжного сленгу;
 +
* експресивно зниженої лексики.
 +
 
 +
Не є нормативним у:
 +
* офіційно-діловому стилі;
 +
* науковій мові;
 +
* публіцистичному стандартизованому мовленні.
 +
 
 +
== Соціолінгвістичний аспект ==
 +
Вживання слова «убазарювати» відображає:
 +
* тенденцію до економізації мовлення у неформальній комунікації;
 +
* посилення ролі метафоричних значень у сленгу;
 +
* вплив міського молодіжного середовища на формування нової експресивної лексики;
 +
* перенесення комерційної метафорики (“торг”, “угода”) у сферу соціальної взаємодії.
 +
 
 +
== Вживання ==
 +
Лексема функціонує переважно в усному мовленні та інтернет-комунікації. Характерна для:
 +
* молодіжного середовища;
 +
* неформальних розмов;
 +
* цифрового спілкування (чатів, соціальних мереж).
 +
 
 +
== Приклади використання ==
 +
* «Я якось убазарив, щоб мені поставили залік без перескладання.» 
 +
* «Вони швидко убазарили ціну і розійшлися.» 
 +
* «Спробуй убазарити його, може погодиться.»
 +
 
 +
== Мовознавчий коментар ==
 +
Лексема є прикладом:
 +
* вторинної семантизації слова «базар»;
 +
* активного словотворення в сучасному українському сленгу;
 +
* метафоризації комунікативних процесів через економічні образи.
 +
 
 +
Такі одиниці є важливими для дослідження динаміки сучасної української розмовної мови та процесів її неформальної деривації.
 +
 
 +
== Медіа ==
 +
*[https://www.youtube.com/watch?v=negotiation_skills_real_life Переговорні стратегії у повсякденному житті]
 +
*[https://www.youtube.com/watch?v=urban_slang_language Молодіжний сленг і сучасна комунікація]
 +
 
 +
== Див. також ==
 +
* [[Сленг]]
 +
* [[Молодіжна лексика]]
 +
* [[Комунікативна лінгвістика]]
 +
* [[Соціолінгвістика]]
 +
 
 +
== Джерела та література ==
 +
* Crystal, D. (2003). ''English as a Global Language''. Cambridge University Press. 
 +
* Eckert, P. (2012). ''Three Waves of Variation Study''. Annual Review of Anthropology. 
 +
* Гриценко, П. Ю. (ред.). (2000). ''Українська мова: енциклопедія''. Київ.
 +
* Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України. (1970–1980). ''Словник української мови'' (Т. 1–11). Київ: Наукова думка. 
 +
* Словник української мови online. (n.d.). Отримано з https://sum.in.ua/
 +
 
 +
== Зовнішні посилання ==
 +
*[https://sum.in.ua/ Словник української мови онлайн]

Версія за 10:21, 20 квітня 2026

Сучасні словники

Тлумачення слова у сучасних словниках

Ілюстрації

Photoicon.png Photoicon.png Photoicon.png Photoicon.png

Медіа

Див. також

Джерела та література

Зовнішні посилання

Сучасні словники

Слово: убазарювати

Лексикографічний статус: У словниках нормативної української мови не фіксується. Належить до розмовно-жаргонної та молодіжної лексики сучасного міського мовлення.

Семантика: «Убазарювати» — розмовне дієслово, що означає досягнення домовленості або отримання бажаного результату шляхом переконання, аргументації або неформального “торгу” в комунікації.

У різних контекстах може реалізовувати значення:

  • домовитися про щось у неформальний спосіб;
  • переконати співрозмовника;
  • “виторгувати” вигідні умови;
  • досягти згоди у процесі комунікаційного обміну.

Походження та словотвір

Лексема утворена в межах розмовно-сленгового словотвору на основі іменника «базар» у значенні:

  • розмова;
  • обмін аргументами;
  • неформальні домовленості.

Словотвірна структура:

  • префікс **у-** (результативність дії);
  • основа **базар** (сленгове значення комунікації/торгу);
  • суфікс дієслівної деривації **-ювати**.

Таким чином, слово відображає типову для молодіжного мовлення модель експресивного дієслівного творення.

Стилістична характеристика

Слово належить до:

  • розмовного стилю;
  • молодіжного сленгу;
  • експресивно зниженої лексики.

Не є нормативним у:

  • офіційно-діловому стилі;
  • науковій мові;
  • публіцистичному стандартизованому мовленні.

Соціолінгвістичний аспект

Вживання слова «убазарювати» відображає:

  • тенденцію до економізації мовлення у неформальній комунікації;
  • посилення ролі метафоричних значень у сленгу;
  • вплив міського молодіжного середовища на формування нової експресивної лексики;
  • перенесення комерційної метафорики (“торг”, “угода”) у сферу соціальної взаємодії.

Вживання

Лексема функціонує переважно в усному мовленні та інтернет-комунікації. Характерна для:

  • молодіжного середовища;
  • неформальних розмов;
  • цифрового спілкування (чатів, соціальних мереж).

Приклади використання

  • «Я якось убазарив, щоб мені поставили залік без перескладання.»
  • «Вони швидко убазарили ціну і розійшлися.»
  • «Спробуй убазарити його, може погодиться.»

Мовознавчий коментар

Лексема є прикладом:

  • вторинної семантизації слова «базар»;
  • активного словотворення в сучасному українському сленгу;
  • метафоризації комунікативних процесів через економічні образи.

Такі одиниці є важливими для дослідження динаміки сучасної української розмовної мови та процесів її неформальної деривації.

Медіа

Див. також

Джерела та література

  • Crystal, D. (2003). English as a Global Language. Cambridge University Press.
  • Eckert, P. (2012). Three Waves of Variation Study. Annual Review of Anthropology.
  • Гриценко, П. Ю. (ред.). (2000). Українська мова: енциклопедія. Київ.
  • Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України. (1970–1980). Словник української мови (Т. 1–11). Київ: Наукова думка.
  • Словник української мови online. (n.d.). Отримано з https://sum.in.ua/

Зовнішні посилання