Відмінності між версіями «Жидюк»
(Створена сторінка: '''Жидюк, -ка, '''''м. ''Жидокъ, еврейчикъ. ''Заклинає жидюка. ''Рудан. І. 62. Категорія:Жи) |
|||
| (не показано 2 проміжні версії 2 учасників) | |||
| Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Жидюк, -ка, '''''м. ''Жидокъ, еврейчикъ. ''Заклинає жидюка. ''Рудан. І. 62. | '''Жидюк, -ка, '''''м. ''Жидокъ, еврейчикъ. ''Заклинає жидюка. ''Рудан. І. 62. | ||
[[Категорія:Жи]] | [[Категорія:Жи]] | ||
| + | |||
| + | ==Сучасні словники== | ||
| + | Жид (з італ. giudeo, з лат. judaeus — від гебр. імені Юда, що означає «славетний», «хвалений»; заст. жидови́н — від староцерк.-слов. жидовинъ) — застаріла та діалектна назва євреїв в українській мові. Традиційний слов'янський етнонім для позначення євреїв. Загальновживаним і політично коректним вважається етнонім «єврей». | ||
| + | |||
| + | Вживання цього етноніма в радянський час стало вважатися образливим, головним чином через тривалий вплив російської мови і перебування України у складі Російської імперії та СРСР. У регіонах України, які були під меншим впливом російської мови через тривале перебування у складі Речі Посполитої, Австро-Угорської імперії, Польської Республіки (1918—1939) та інших країн, збереглося традиційне українське необразливе використання цього етноніма для означення євреїв. Вживалося також у творах класиків української літератури та народних прислів'ях. | ||
| + | |||
| + | Термін «жид» також вживається у працях істориків, зокрема російських, коли термін «єврей» є анахронізмом. | ||
| + | ==Ілюстрації== | ||
| + | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
| + | |- valign="top" | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:0-1-.jpg|x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:0-1222-.jpg|x140px]] | ||
| + | |||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | ==Медіа== | ||
| + | {{#ev:youtube|lwfUnZU9i3E}} | ||
| + | ==Див. також== | ||
| + | https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/818/file.pdf | ||
| + | ==Джерела та література== | ||
| + | https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B8%D0%B4 | ||
| + | ==Зовнішні посилання== | ||
| + | https://rohatynjewishheritage.org/uk/education/resources/whats-in-a-word/ | ||
| + | |||
| + | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет суспільно-гуманітарних наук]] | ||
| + | |||
| + | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Факультет суспільно-гуманітарних наук]] | ||
| + | |||
| + | [[Категорія:Слова 2026 року]] | ||
Поточна версія на 00:47, 10 квітня 2026
Жидюк, -ка, м. Жидокъ, еврейчикъ. Заклинає жидюка. Рудан. І. 62.
Зміст
Сучасні словники
Жид (з італ. giudeo, з лат. judaeus — від гебр. імені Юда, що означає «славетний», «хвалений»; заст. жидови́н — від староцерк.-слов. жидовинъ) — застаріла та діалектна назва євреїв в українській мові. Традиційний слов'янський етнонім для позначення євреїв. Загальновживаним і політично коректним вважається етнонім «єврей».
Вживання цього етноніма в радянський час стало вважатися образливим, головним чином через тривалий вплив російської мови і перебування України у складі Російської імперії та СРСР. У регіонах України, які були під меншим впливом російської мови через тривале перебування у складі Речі Посполитої, Австро-Угорської імперії, Польської Республіки (1918—1939) та інших країн, збереглося традиційне українське необразливе використання цього етноніма для означення євреїв. Вживалося також у творах класиків української літератури та народних прислів'ях.
Термін «жид» також вживається у працях істориків, зокрема російських, коли термін «єврей» є анахронізмом.
Ілюстрації
| |
|
Медіа
Див. також
https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/818/file.pdf
Джерела та література
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B8%D0%B4
Зовнішні посилання
https://rohatynjewishheritage.org/uk/education/resources/whats-in-a-word/