Відмінності між версіями «Пріти»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: '''Пріти, -прію, -єш, '''''гл. ''1) Прѣть. ''Каша пріла, не допріла. ''Мил. 72. ''Вітер не віє, сонечко н...)
 
Рядок 1: Рядок 1:
 
'''Пріти, -прію, -єш, '''''гл. ''1) Прѣть. ''Каша пріла, не допріла. ''Мил. 72. ''Вітер не віє, сонечко не гріє, тільки сира земля пріє. ''Мил. 200. 2) Жарить, печь (о солнцѣ). ''Ховаєся маржина.... перед сонцем, що в полудне дуже пріє. ''Шух. І. 185. 3) Гнить, истлѣвать. Шух. І. 74. Грин. III. 597. ''Будеш же ти, тіло, в сирій землі пріти, а ти будеш, душе, у огні горіти. ''Чуб. І. 151. ''Чи пристаєш, Бондарівно, з нашим паном жити, чи пристаєш, Бондарівно, в сирій землі пріти? ''Грин. III. 614.  
 
'''Пріти, -прію, -єш, '''''гл. ''1) Прѣть. ''Каша пріла, не допріла. ''Мил. 72. ''Вітер не віє, сонечко не гріє, тільки сира земля пріє. ''Мил. 200. 2) Жарить, печь (о солнцѣ). ''Ховаєся маржина.... перед сонцем, що в полудне дуже пріє. ''Шух. І. 185. 3) Гнить, истлѣвать. Шух. І. 74. Грин. III. 597. ''Будеш же ти, тіло, в сирій землі пріти, а ти будеш, душе, у огні горіти. ''Чуб. І. 151. ''Чи пристаєш, Бондарівно, з нашим паном жити, чи пристаєш, Бондарівно, в сирій землі пріти? ''Грин. III. 614.  
 
[[Категорія:Пр]]
 
[[Категорія:Пр]]
 +
 +
 +
==Сучасні словники==
 +
Тлумачення слова у сучасних словниках
 +
==Ілюстрації==
 +
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"
 +
|- valign="top"
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|}
 +
 +
==Медіа==
 +
 +
==Див. також==
 +
 +
==Джерела та література==
 +
 +
==Зовнішні посилання==
 +
 +
 +
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет романо-германської філології]]
 +
 +
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Факультет романо-германської філології]]
 +
 +
[[Категорія:Слова 2026 року]]

Версія за 15:11, 1 квітня 2026

Пріти, -прію, -єш, гл. 1) Прѣть. Каша пріла, не допріла. Мил. 72. Вітер не віє, сонечко не гріє, тільки сира земля пріє. Мил. 200. 2) Жарить, печь (о солнцѣ). Ховаєся маржина.... перед сонцем, що в полудне дуже пріє. Шух. І. 185. 3) Гнить, истлѣвать. Шух. І. 74. Грин. III. 597. Будеш же ти, тіло, в сирій землі пріти, а ти будеш, душе, у огні горіти. Чуб. І. 151. Чи пристаєш, Бондарівно, з нашим паном жити, чи пристаєш, Бондарівно, в сирій землі пріти? Грин. III. 614.


Сучасні словники

Тлумачення слова у сучасних словниках

Ілюстрації

Photoicon.png Photoicon.png Photoicon.png Photoicon.png

Медіа

Див. також

Джерела та література

Зовнішні посилання