Відмінності між версіями «Пріти»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(Створена сторінка: '''Пріти, -прію, -єш, '''''гл. ''1) Прѣть. ''Каша пріла, не допріла. ''Мил. 72. ''Вітер не віє, сонечко н...) |
|||
| Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Пріти, -прію, -єш, '''''гл. ''1) Прѣть. ''Каша пріла, не допріла. ''Мил. 72. ''Вітер не віє, сонечко не гріє, тільки сира земля пріє. ''Мил. 200. 2) Жарить, печь (о солнцѣ). ''Ховаєся маржина.... перед сонцем, що в полудне дуже пріє. ''Шух. І. 185. 3) Гнить, истлѣвать. Шух. І. 74. Грин. III. 597. ''Будеш же ти, тіло, в сирій землі пріти, а ти будеш, душе, у огні горіти. ''Чуб. І. 151. ''Чи пристаєш, Бондарівно, з нашим паном жити, чи пристаєш, Бондарівно, в сирій землі пріти? ''Грин. III. 614. | '''Пріти, -прію, -єш, '''''гл. ''1) Прѣть. ''Каша пріла, не допріла. ''Мил. 72. ''Вітер не віє, сонечко не гріє, тільки сира земля пріє. ''Мил. 200. 2) Жарить, печь (о солнцѣ). ''Ховаєся маржина.... перед сонцем, що в полудне дуже пріє. ''Шух. І. 185. 3) Гнить, истлѣвать. Шух. І. 74. Грин. III. 597. ''Будеш же ти, тіло, в сирій землі пріти, а ти будеш, душе, у огні горіти. ''Чуб. І. 151. ''Чи пристаєш, Бондарівно, з нашим паном жити, чи пристаєш, Бондарівно, в сирій землі пріти? ''Грин. III. 614. | ||
[[Категорія:Пр]] | [[Категорія:Пр]] | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ==Сучасні словники== | ||
| + | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
| + | ==Ілюстрації== | ||
| + | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
| + | |- valign="top" | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | ==Медіа== | ||
| + | |||
| + | ==Див. також== | ||
| + | |||
| + | ==Джерела та література== | ||
| + | |||
| + | ==Зовнішні посилання== | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет романо-германської філології]] | ||
| + | |||
| + | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Факультет романо-германської філології]] | ||
| + | |||
| + | [[Категорія:Слова 2026 року]] | ||
Версія за 15:11, 1 квітня 2026
Пріти, -прію, -єш, гл. 1) Прѣть. Каша пріла, не допріла. Мил. 72. Вітер не віє, сонечко не гріє, тільки сира земля пріє. Мил. 200. 2) Жарить, печь (о солнцѣ). Ховаєся маржина.... перед сонцем, що в полудне дуже пріє. Шух. І. 185. 3) Гнить, истлѣвать. Шух. І. 74. Грин. III. 597. Будеш же ти, тіло, в сирій землі пріти, а ти будеш, душе, у огні горіти. Чуб. І. 151. Чи пристаєш, Бондарівно, з нашим паном жити, чи пристаєш, Бондарівно, в сирій землі пріти? Грин. III. 614.
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках
Ілюстрації
| |
|
|
|