Відмінності між версіями «Бо-зна»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(→Ілюстрації) |
(→Ілюстрації) |
||
| Рядок 9: | Рядок 9: | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Bo-zna250326.jpg,.png|x240px]] | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Bo-zna250326.jpg,.png|x240px]] | ||
| − | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Heaven knows010426.jpg| | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Heaven knows010426.jpg|x240px]] |
| − | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Bóg wie010426.jpg| | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Bóg wie010426.jpg|x240px]] |
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:393705 1.jpg|x240px]] | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:393705 1.jpg|x240px]] | ||
Версія за 10:18, 1 квітня 2026
Бо-зна = Біг зна. Богъ знаетъ. Завелися, як той казав: багатий за багатство, а убогий — бо-зна й за віщо вже. Ном. № 3515. Бо-зна-колишній. Очень давній. Хліб черствий, бо-зна-колишній. Рк. Левиц. Бо-зна що. а) Богъ вѣсть, что. б) Пустяки. Не говоріть бо-зна чого. Левиц. Пов. 289.
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках Бо́-зна - невідомо, хтозна; присудк. сл., розм., заст. Невідомо.
Ілюстрації
| |
|
|
|
Іншими мовами
Англійська мова: «Heaven knows», «God knows» або слово «whoever/whatever/wherever».
Польська мова: «Bóg wie...» або «nie wiadomo...».
Джерела та література
https://goroh.pp.ua/ https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D0%91%D0%9E%D0%97%D0%9D%D0%90 https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/