Відмінності між версіями «Нуждочка»
Рядок 13: | Рядок 13: | ||
Французька: “besoin” або “nécessité” | Французька: “besoin” або “nécessité” | ||
Іспанська: “necesidad” | Іспанська: “necesidad” | ||
− | + | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== |
Поточна версія на 15:29, 12 жовтня 2024
Нуждочка, -ки, ж. 1) Ум. отъ нужда. 2) Родимчикъ у дѣтей. Канев. у. "Нуждочка" – це українське слово, яке означає "потреба" або "необхідність". Слово "нуждочка" часто вживається в українській мові, оскільки воно є зручним і зрозумілим для вираження потреби або необхідності в чомусь. Це слово може використовуватися в різних контекстах, від побутових ситуацій до більш формальних обставин. Його популярність може бути пов'язана з тим, що воно коротке, легко вимовляється і чітко передає суть.
Слово "нуждочка" походить від слова "нужда", яке має слов'янське коріння і означає "потреба" або "необхідність". Суфікс "-очк" додає до слова зменшувально-пестливий відтінок, що робить його більш м'яким і менш формальним¹³.
Це слово часто використовується в розмовній мові для вираження невеликих або незначних потреб. Наприклад, коли людина говорить про "нуждочку", вона може мати на увазі щось, що їй потрібно, але не є критично важливим. Слово “нуждочка” можна перекласти на інші мови, зберігаючи його значення “потреба” або “необхідність”. Ось кілька прикладів:
Англійська: “need” або “necessity” Німецька: “Bedürfnis” або “Notwendigkeit” Французька: “besoin” або “nécessité” Іспанська: “necesidad”
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках
Ілюстрації
Медіа
Див. також
==Джерела та література==https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0. (2) «Нуждочка» — https://www.chitalnya.ru/tolkslovar/n/n9463.php.