Відмінності між версіями «Ревіння»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(не показані 2 проміжні версії цього учасника) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
+ | ===== РЕВІ́ННЯ ===== | ||
+ | я, сер. | ||
+ | ===== 1. Гучний, протяжливий крик тварини, тварин. ===== | ||
+ | * Жевріють вікна по хатах та ревіння худоби боре густе повітря (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 61); — Чув я ревіння корів, що лунало з обори (Гомер, Одіссея, перекл. Б. Тена, 1963, 217); | ||
+ | ===== // Несамовитий крик, ґвалт, лемент людини, людей. ===== | ||
+ | * З круглої пластмасової коробочки, з написом «Весна», вирвався голос радіокоментатора, виплеснулося ревіння трибун, свист, нерозбірливі голоси (Павло Загребельний, День.., 1964, 318); | ||
+ | * Різкий, деренчливий крик Маякіна викликав оглушливе, захоплене ревіння купецтва (Максим Горький, II, перекл. Ковганюка, 1952, 539); | ||
+ | ===== // перен. Звуки, що нагадують гучний, протяжливий крик тварини, тварин; сильний шум, гуркіт. ===== | ||
+ | * Він весь час крутився на коні.. і, долаючи ревіння вітру, хрипко і простуджено кричав, щоб колона підтягнулася (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 461); | ||
+ | * Йшли хвилі з ревінням на крихітний корабель, загрожуючи щохвилини розбити його (Зінаїда Тулуб, В степу.., 1964, 393); | ||
+ | * Тепер я почув і ревіння пропелерів (Леонід Смілянський, Сашко, 1954, 83); | ||
+ | * Ревіння мін, снарядів гук, — Грай, пісне битви, грай! (Микола Бажан, I, 1946, 129); | ||
+ | * З панського дому линули звуки оркестру — дзвін мідних тарілок і ревіння рогів (Олексій Полторацький, Дит. Гоголя, 1954, 7). | ||
+ | |||
+ | ===== 2. рідко. Дуже голосний плач, ридання. ===== | ||
+ | <gallery> | ||
+ | Файл:ревіння.jpg | ||
+ | Файл:крик.jpg | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | https://sum.in.ua/ | ||
[[Категорія:Ре]] | [[Категорія:Ре]] |
Поточна версія на 20:35, 27 березня 2024
Зміст
РЕВІ́ННЯ
я, сер.
1. Гучний, протяжливий крик тварини, тварин.
- Жевріють вікна по хатах та ревіння худоби боре густе повітря (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 61); — Чув я ревіння корів, що лунало з обори (Гомер, Одіссея, перекл. Б. Тена, 1963, 217);
// Несамовитий крик, ґвалт, лемент людини, людей.
- З круглої пластмасової коробочки, з написом «Весна», вирвався голос радіокоментатора, виплеснулося ревіння трибун, свист, нерозбірливі голоси (Павло Загребельний, День.., 1964, 318);
- Різкий, деренчливий крик Маякіна викликав оглушливе, захоплене ревіння купецтва (Максим Горький, II, перекл. Ковганюка, 1952, 539);
// перен. Звуки, що нагадують гучний, протяжливий крик тварини, тварин; сильний шум, гуркіт.
- Він весь час крутився на коні.. і, долаючи ревіння вітру, хрипко і простуджено кричав, щоб колона підтягнулася (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 461);
- Йшли хвилі з ревінням на крихітний корабель, загрожуючи щохвилини розбити його (Зінаїда Тулуб, В степу.., 1964, 393);
- Тепер я почув і ревіння пропелерів (Леонід Смілянський, Сашко, 1954, 83);
- Ревіння мін, снарядів гук, — Грай, пісне битви, грай! (Микола Бажан, I, 1946, 129);
- З панського дому линули звуки оркестру — дзвін мідних тарілок і ревіння рогів (Олексій Полторацький, Дит. Гоголя, 1954, 7).