Відмінності між версіями «Риштак»
(Додано матеріал, зображення, відео) |
|||
(не показані 9 проміжних версій 3 учасників) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
+ | '''Риштак, -ка, '''''м. ''1) Канава для стока воды. Лебед. у. Желобъ у колодца. 2) Въ мельницѣ: коникъ, палочка, трясущая корытце, изъ котораго падаетъ въ отверстіе жернова зерно. Черк. у. Черниг. у. Мил. 481. | ||
+ | [[Категорія:Ри]] | ||
+ | |||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | ===[http://sum.in.ua/s/ryshtak Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]=== | ||
+ | |||
+ | <strong>РИШТА́К</strong>, а, чол. | ||
+ | |||
1. Жолоб, канава для стікання води. З розгону перестрибнув [Васько] риштак з водою, а далі через леваду, навпрошки, в поле (Микола Зарудний, На білому світі, 1967, 257); Гвардійці залягли — в приколійний риштак, просто по обочині рівного поля (Юрій Смолич, Реве та стогне.., 1960, 381); Тепер колеса не стугоніли, залишаючи на грузькому шляху риштаки, які подекуди пірнали в калюжі (Євген Гуцало, Скупана.., 1965, 21). | 1. Жолоб, канава для стікання води. З розгону перестрибнув [Васько] риштак з водою, а далі через леваду, навпрошки, в поле (Микола Зарудний, На білому світі, 1967, 257); Гвардійці залягли — в приколійний риштак, просто по обочині рівного поля (Юрій Смолич, Реве та стогне.., 1960, 381); Тепер колеса не стугоніли, залишаючи на грузькому шляху риштаки, які подекуди пірнали в калюжі (Євген Гуцало, Скупана.., 1965, 21). | ||
− | 2. гірн. Похилий дощаний настил для спускання вугілля, видобутого в забої. Наваловідбійники відбивали вугілля й лопатами кидали його на риштаки (Олесь Донченко, Шахта.., 1949, 57); Валентин Георгійович показує нам деякі зразки: шахтарські каски, труби низького тиску, риштаки для транспортування вугілля, верхні кріплення для шахт... (Робітнича газета, 31.I 1964, 2); | + | |
+ | 2. гірн. Похилий дощаний настил для спускання вугілля, видобутого в забої. Наваловідбійники відбивали вугілля й лопатами кидали його на риштаки (Олесь Донченко, Шахта.., 1949, 57); Валентин Георгійович показує нам деякі зразки: шахтарські каски, труби низького тиску, риштаки для транспортування вугілля, верхні кріплення для шахт... (Робітнича газета, 31.I 1964, 2); | ||
// Металевий жолоб конвейєра, що застосовується в гірничій справі. А ось, поглянь, — комбайн такий, що швидко, без зусилля рубає й сипле в риштаки потрощене вугілля (Наталя Забіла, У.. світ, 1960, 114). | // Металевий жолоб конвейєра, що застосовується в гірничій справі. А ось, поглянь, — комбайн такий, що швидко, без зусилля рубає й сипле в риштаки потрощене вугілля (Наталя Забіла, У.. світ, 1960, 114). | ||
+ | |||
3. буд. Те саме, що риштовання 1. Товаришів гуртом і поодинці На риштаках я знову пізнаю (Леонід Первомайський, I, 1958, 483); Бригадир і парторг Федір Федосійович, перед тим як забратися на риштаки свої, неодмінно якийсь час затримається у «низинному цеху» (Іван І. Волошин, Озеро.., 1959, 4). | 3. буд. Те саме, що риштовання 1. Товаришів гуртом і поодинці На риштаках я знову пізнаю (Леонід Первомайський, I, 1958, 483); Бригадир і парторг Федір Федосійович, перед тим як забратися на риштаки свої, неодмінно якийсь час затримається у «низинному цеху» (Іван І. Волошин, Озеро.., 1959, 4). | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Словник української мови: в 11 томах. — Том 8, 1977. — Стор. 546. | |
− | === | + | |
− | { | + | ===[https://slovnyk.me/dict/vts/%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%82%D0%B0%D0%BA Великий тлумачний словник сучасної української мови]=== |
+ | |||
+ | <strong>РИШТА́К</strong>, а, чол. | ||
+ | |||
+ | 1》 Жолоб, канава для стікання води. | ||
+ | |||
+ | 2》 гірн. Похилий дощаний настил для спускання вугілля, видобутого в забої. | ||
+ | |||
+ | || Металевий жолоб конвеєра, що застосовується в гірничій справі. | ||
+ | |||
+ | 3》 буд. Те саме, що риштовання 1). | ||
+ | |||
+ | ===[https://slovnyk.me/dict/synonyms/%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%82%D0%B0%D0%BA Словник синонімів української мови]=== | ||
+ | |||
+ | <strong>РИШТА́К</strong>, а, чол. | ||
+ | |||
+ | <strong>ЖО́ЛОБ</strong> (пристрій для стікання води, зсипання чогось), <strong>ЛОТІ́К</strong> (<strong>ЛОТО́К</strong> рідше), <strong>РИШТА́К</strong> (а також у гірничому конвеєрі), <strong>РИ́НВА</strong> (перев. для стоку води). З жолоба сипалось борошно, гуркотіли жорна, злякано блимав вогник каганця (І. Кириленко); Ой паде дощик, паде та в лотоки скаче (коломийка); А ось, поглянь, — комбайн такий, що швидко, без зусилля рубає й сипле в риштаки потрощене вугілля (Н. Забіла); Давно вже збігла в ринвах вода, прояснилось небо і визвіздило (О. Донченко); Лункий пласт шуму нагло осунувся в тишу, мовби спустив хтось довжелезною ринвою щебінь з верховини (О. Гончар). | ||
+ | |||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | ||
+ | [[Файл:Кам'яний риштак в Оттерберзі|міні|https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d9/Baechle_in_Otterberg.jpg/220px-Baechle_in_Otterberg.jpg]] | ||
+ | |x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | ||
+ | [[Файл:|міні|<img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/uk/d/d0/%D0%A0%D0%B8%D1%88%D1%82%D0%B0%D0%BA.JPG" alt="Риштак.JPG"/>]] | ||
+ | |x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | ||
+ | [[Файл:Риштак скребкового конвеєра|міні|https://upload.wikimedia.org/wikipedia/uk/thumb/b/b0/%D0%A0%D0%B8%D1%88%D1%82%D0%B0%D0%BA._2012.JPG/220px-%D0%A0%D0%B8%D1%88%D1%82%D0%B0%D0%BA._2012.JPG]] | ||
+ | |x140px]] | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Медіа== | ||
+ | |||
+ | https://youtu.be/oyWh8wwKOlE | ||
+ | |||
+ | https://youtu.be/IgbOH8BarVE | ||
+ | |||
+ | ==Див. також== | ||
+ | |||
+ | ==Джерела та література== | ||
+ | |||
+ | ==Зовнішні посилання== | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]] | ||
+ | [[Категорія:Слова 2022 року]] |
Поточна версія на 16:49, 2 квітня 2023
Риштак, -ка, м. 1) Канава для стока воды. Лебед. у. Желобъ у колодца. 2) Въ мельницѣ: коникъ, палочка, трясущая корытце, изъ котораго падаетъ въ отверстіе жернова зерно. Черк. у. Черниг. у. Мил. 481.
Зміст
Сучасні словники
Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)
РИШТА́К, а, чол.
1. Жолоб, канава для стікання води. З розгону перестрибнув [Васько] риштак з водою, а далі через леваду, навпрошки, в поле (Микола Зарудний, На білому світі, 1967, 257); Гвардійці залягли — в приколійний риштак, просто по обочині рівного поля (Юрій Смолич, Реве та стогне.., 1960, 381); Тепер колеса не стугоніли, залишаючи на грузькому шляху риштаки, які подекуди пірнали в калюжі (Євген Гуцало, Скупана.., 1965, 21).
2. гірн. Похилий дощаний настил для спускання вугілля, видобутого в забої. Наваловідбійники відбивали вугілля й лопатами кидали його на риштаки (Олесь Донченко, Шахта.., 1949, 57); Валентин Георгійович показує нам деякі зразки: шахтарські каски, труби низького тиску, риштаки для транспортування вугілля, верхні кріплення для шахт... (Робітнича газета, 31.I 1964, 2); // Металевий жолоб конвейєра, що застосовується в гірничій справі. А ось, поглянь, — комбайн такий, що швидко, без зусилля рубає й сипле в риштаки потрощене вугілля (Наталя Забіла, У.. світ, 1960, 114).
3. буд. Те саме, що риштовання 1. Товаришів гуртом і поодинці На риштаках я знову пізнаю (Леонід Первомайський, I, 1958, 483); Бригадир і парторг Федір Федосійович, перед тим як забратися на риштаки свої, неодмінно якийсь час затримається у «низинному цеху» (Іван І. Волошин, Озеро.., 1959, 4).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 8, 1977. — Стор. 546.
Великий тлумачний словник сучасної української мови
РИШТА́К, а, чол.
1》 Жолоб, канава для стікання води.
2》 гірн. Похилий дощаний настил для спускання вугілля, видобутого в забої.
|| Металевий жолоб конвеєра, що застосовується в гірничій справі.
3》 буд. Те саме, що риштовання 1).
Словник синонімів української мови
РИШТА́К, а, чол.
ЖО́ЛОБ (пристрій для стікання води, зсипання чогось), ЛОТІ́К (ЛОТО́К рідше), РИШТА́К (а також у гірничому конвеєрі), РИ́НВА (перев. для стоку води). З жолоба сипалось борошно, гуркотіли жорна, злякано блимав вогник каганця (І. Кириленко); Ой паде дощик, паде та в лотоки скаче (коломийка); А ось, поглянь, — комбайн такий, що швидко, без зусилля рубає й сипле в риштаки потрощене вугілля (Н. Забіла); Давно вже збігла в ринвах вода, прояснилось небо і визвіздило (О. Донченко); Лункий пласт шуму нагло осунувся в тишу, мовби спустив хтось довжелезною ринвою щебінь з верховини (О. Гончар).
Ілюстрації
[[Зображення: | x140px]] | [[Зображення:
[[Файл:|міні|]] |
x140px]] | [[Зображення: | x140px]] |