Відмінності між версіями «Уцюкнути»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(Створена сторінка: '''Уцюкнути, -ну, -неш, '''''гл. ''1) Отрубить. 2) Съ жаромъ заиграть. ''Прийшли козаки, та й чабан з ...) |
|||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | + | УЦЮ́КНУТИ (ВЦЮ́КНУТИ), ну, неш, док., перех., розм. Ударити сокирою. | |
− | + | ||
+ | *Образно. — Хочу щось почитати. — Тепер усі чогось хочуть, навіть ось така дрібнота, — вцюкнув мене словом і пропік очима панич (Стельмах, Гуси-лебеді.., 1964, 114); | ||
+ | |||
+ | // Те саме, що урубну́ти. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Уцюкнути, ну, неш, гл. | ||
+ | |||
+ | 1) Отрубить. | ||
+ | |||
+ | 2) Съ жаромъ заиграть. Прийшли козаки, та й чабан з козою, що грають. Як уцюкне, братіки, шекені, як піду я в скоки та в бока. О. 1861. XI. Кух. 25. |
Поточна версія на 18:37, 9 грудня 2022
УЦЮ́КНУТИ (ВЦЮ́КНУТИ), ну, неш, док., перех., розм. Ударити сокирою.
*Образно. — Хочу щось почитати. — Тепер усі чогось хочуть, навіть ось така дрібнота, — вцюкнув мене словом і пропік очима панич (Стельмах, Гуси-лебеді.., 1964, 114);
// Те саме, що урубну́ти.
Уцюкнути, ну, неш, гл.
1) Отрубить.
2) Съ жаромъ заиграть. Прийшли козаки, та й чабан з козою, що грають. Як уцюкне, братіки, шекені, як піду я в скоки та в бока. О. 1861. XI. Кух. 25.