Відмінності між версіями «Смутен»
Рядок 3: | Рядок 3: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
− | + | ||
+ | Смутен, -на, -не = Смутний: 1) <<Ой смутен я, смутен та темненької ночі>> : Залицяння. Гадки про одруження: Родинно-побутові пісні: Фольклорні записи Степана Руданського ( Видано:«Народные малороссийские песни» : | ||
+ | 1852. Народні пісні, с. Хомутинці, 1861 р., Руданський Степан). | ||
+ | |||
+ | 2) <<Дунаю, Дунаю, чому смутен течеш?>> : (Роксолана, роман: Загребельний Павло). | ||
+ | |||
+ | 3) << ... чи то такий смуток смутен, що птах уже не співає >> (Віра предків наших: Філософія, 1987р., Шаян Володимир Петрович). | ||
+ | |||
+ | 4) << Смутен (варіат. "Мутен") сон приснився Святославові на горах київських>> (Слово про похід Ігорів, Сон Святослава і його золоте слово, Цитати – з поетичного перекладу «Слова…» Максима Рильського). | ||
+ | |||
+ | 5) << Меркнуть зорі, білою стіною Смутен день на обрії встає, Сивий сніг заносить поле бою, Чорний ворон білий труп клює>> (Рильський, II, 1960, 186). | ||
+ | |||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Smuten(1)251021.jpg|x300px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Smuten251021.jpg|x300px]] |
− | + | ||
− | + | ||
|} | |} | ||
==Медіа== | ==Медіа== | ||
+ | {{#ev:youtube|T3Jkc3gL5FA}}. | ||
− | == | + | ==Іншими мовами== |
+ | Смутен (смутний) англ. gloomy, sorrowful, hipped. нім. traurig. пол. Zakłopotany. бол. засрамен. | ||
==Джерела та література== | ==Джерела та література== | ||
+ | https://www.youtube.com/watch?v=T3Jkc3gL5FA&ab_channel=%D0%9F%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D1%8C%D0%9D%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%97 | ||
+ | / http://www.mova.info/corpus.aspx?l1=209 / http://www.mova.info/corpus2.aspx?tid=150654 / http://www.mova.info/corpus2.aspx?tid=150859 / http://www.mova.info/corpus2.aspx?tid=150859 /http://www.mova.info/corpus2.aspx?tid=153322 | ||
− | |||
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут філології]] | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут філології]] | ||
− | [[Категорія:Слова | + | [[Категорія:Слова 2021 року]] |
Поточна версія на 13:14, 26 жовтня 2021
Смутен, -тна, -не = Смутний.
Сучасні словники
Смутен, -на, -не = Смутний: 1) <<Ой смутен я, смутен та темненької ночі>> : Залицяння. Гадки про одруження: Родинно-побутові пісні: Фольклорні записи Степана Руданського ( Видано:«Народные малороссийские песни» : 1852. Народні пісні, с. Хомутинці, 1861 р., Руданський Степан).
2) <<Дунаю, Дунаю, чому смутен течеш?>> : (Роксолана, роман: Загребельний Павло).
3) << ... чи то такий смуток смутен, що птах уже не співає >> (Віра предків наших: Філософія, 1987р., Шаян Володимир Петрович).
4) << Смутен (варіат. "Мутен") сон приснився Святославові на горах київських>> (Слово про похід Ігорів, Сон Святослава і його золоте слово, Цитати – з поетичного перекладу «Слова…» Максима Рильського).
5) << Меркнуть зорі, білою стіною Смутен день на обрії встає, Сивий сніг заносить поле бою, Чорний ворон білий труп клює>> (Рильський, II, 1960, 186).
Ілюстрації
Медіа
.Іншими мовами
Смутен (смутний) англ. gloomy, sorrowful, hipped. нім. traurig. пол. Zakłopotany. бол. засрамен.
Джерела та література
https://www.youtube.com/watch?v=T3Jkc3gL5FA&ab_channel=%D0%9F%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D1%8C%D0%9D%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%97 / http://www.mova.info/corpus.aspx?l1=209 / http://www.mova.info/corpus2.aspx?tid=150654 / http://www.mova.info/corpus2.aspx?tid=150859 / http://www.mova.info/corpus2.aspx?tid=150859 /http://www.mova.info/corpus2.aspx?tid=153322