Відмінності між версіями «Фраїр»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показані 7 проміжних версій 2 учасників)
Рядок 3: Рядок 3:
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==
 
[http://www.kolyba.org.ua/f/14811-frair '''Фраїр''']
 
[http://www.kolyba.org.ua/f/14811-frair '''Фраїр''']
* ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?"
+
*ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?"
  
 
[http://nashe.com.ua/song/12185 '''Фраїр'''], фраїр –  народна пісня  
 
[http://nashe.com.ua/song/12185 '''Фраїр'''], фраїр –  народна пісня  
  
Фраїру, фраїру, я тобі не вірю,
 
Же мя будеш любив, як я постарію.
 
Можеш добрі знати і тому вірити,
 
Же я тя на старіст не буду любити.
 
Фраїречки штирі, про што сте ся били?
 
Про тебе, шугаю, што зме тя любили.
 
Што зме тя любили, што зме тя кохали,
 
Што зме подарунки в тебе одберали.
 
Ганичко, Ганичко, біле твоє личко,
 
А моє червене, бо не вилюблене.
 
  
 +
Фраїру, фраїру, я тобі не вірю,
  
 +
Же мя будеш любив, як я постарію.
  
 +
Можеш добрі знати і тому вірити,
 +
 +
Же я тя на старіст не буду любити.
 +
 +
Фраїречки штирі, про што сте ся били?
 +
 +
Про тебе, шугаю, што зме тя любили.
 +
 +
Што зме тя любили, што зме тя кохали,
 +
 +
Што зме подарунки в тебе одберали.
 +
 +
Ганичко, Ганичко, біле твоє личко,
 +
 +
А моє червене, бо не вилюблене.
 +
 +
 +
[http://sum.in.ua/s/zalycjaljnyk  '''Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 394''']
 +
Любитель залицятися до жінок, упадати за ними. — Панночко Теофілів!.. Завжди принадна, як пуп'янок троянди, — дзвенькнув острогами гість і з спритністю старого залицяльника поцілував ручку панночки (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 394).
  
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center"  
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center"  
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр01.jpg|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр01.jpg|x140px]] [[Зображення: Залицяльник.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр02.jpg|x140px]]  
+
 
 +
|}
 +
 
 +
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]
 +
 
  
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]
+
== Посилання ==
 +
https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%84%D1%80%D0%B0%D1%97%D1%80

Поточна версія на 12:03, 29 вересня 2021

Фраїр, -ра, м. Возлюбленный, женихъ. Гол. III. 393. Мам фраїра пана. Гол. IV 511.

Сучасні словники

Фраїр

  • ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?"

Фраїр, фраїр – народна пісня


Фраїру, фраїру, я тобі не вірю,

Же мя будеш любив, як я постарію.

Можеш добрі знати і тому вірити,

Же я тя на старіст не буду любити.

Фраїречки штирі, про што сте ся били?

Про тебе, шугаю, што зме тя любили.

Што зме тя любили, што зме тя кохали,

Што зме подарунки в тебе одберали.

Ганичко, Ганичко, біле твоє личко,

А моє червене, бо не вилюблене.


Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 394 Любитель залицятися до жінок, упадати за ними. — Панночко Теофілів!.. Завжди принадна, як пуп'янок троянди, — дзвенькнув острогами гість і з спритністю старого залицяльника поцілував ручку панночки (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 394).

Ілюстрації

Фраїр01.jpg Залицяльник.jpg


Посилання

https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%84%D1%80%D0%B0%D1%97%D1%80