Відмінності між версіями «Уражати»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(Створена сторінка: '''Уражати, -жаю, -єш, '''сов. в. '''уразити, -жу, -зиш, '''''гл. ''1) Поражать, поразить, ранить. ''Де я м...) |
|||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Уражати, -жаю, -єш, '''сов. в. '''уразити, -жу, -зиш, '''''гл. ''1) Поражать, поразить, ранить. ''Де я мірю, там я вцілю, де я важу, там я вражу. ''Гол. І. 2. 2) Задѣвать, задѣть, ударить, потревожить, разбередить уже имѣющуюся рану или больное мѣсто. ''Моя виразка була зовсім загоїлась, та, бач, десь уразив, вона знов і прокинулась. ''Лебед. у. ''Помалу, братці! не вразьте моїх смертельних ран. ''Дума. ''Трудно рану гоїти, а не вразити. ''Ном. № 1574. 3) Уязвлять, уязвить, оскорблять, оскорбить, обитѣть. ''Вона вразила мене словом лихим. ''Новомоск. у. 4) Поражать, поразить, удивить сильно. ''Молодих туляків незвичайно вразила краса Київа. ''Левиц. Пов. 5. | '''Уражати, -жаю, -єш, '''сов. в. '''уразити, -жу, -зиш, '''''гл. ''1) Поражать, поразить, ранить. ''Де я мірю, там я вцілю, де я важу, там я вражу. ''Гол. І. 2. 2) Задѣвать, задѣть, ударить, потревожить, разбередить уже имѣющуюся рану или больное мѣсто. ''Моя виразка була зовсім загоїлась, та, бач, десь уразив, вона знов і прокинулась. ''Лебед. у. ''Помалу, братці! не вразьте моїх смертельних ран. ''Дума. ''Трудно рану гоїти, а не вразити. ''Ном. № 1574. 3) Уязвлять, уязвить, оскорблять, оскорбить, обитѣть. ''Вона вразила мене словом лихим. ''Новомоск. у. 4) Поражать, поразить, удивить сильно. ''Молодих туляків незвичайно вразила краса Київа. ''Левиц. Пов. 5. | ||
[[Категорія:Ур]] | [[Категорія:Ур]] | ||
+ | |||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Медіа== | ||
+ | |||
+ | ==Див. також== | ||
+ | |||
+ | ==Джерела та література== | ||
+ | |||
+ | ==Зовнішні посилання== | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет права та міжнародних відносин]] | ||
+ | [[Категорія:Слова 2018 року]] |
Версія за 13:20, 19 листопада 2020
Уражати, -жаю, -єш, сов. в. уразити, -жу, -зиш, гл. 1) Поражать, поразить, ранить. Де я мірю, там я вцілю, де я важу, там я вражу. Гол. І. 2. 2) Задѣвать, задѣть, ударить, потревожить, разбередить уже имѣющуюся рану или больное мѣсто. Моя виразка була зовсім загоїлась, та, бач, десь уразив, вона знов і прокинулась. Лебед. у. Помалу, братці! не вразьте моїх смертельних ран. Дума. Трудно рану гоїти, а не вразити. Ном. № 1574. 3) Уязвлять, уязвить, оскорблять, оскорбить, обитѣть. Вона вразила мене словом лихим. Новомоск. у. 4) Поражать, поразить, удивить сильно. Молодих туляків незвичайно вразила краса Київа. Левиц. Пов. 5.
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках