Відмінності між версіями «Побиван»
(Створена сторінка: '''Побиван, -на, '''''м. ''Названіе сказочнаго героя, будто бы всѣхъ побѣждающаго. Мнж. 90. [[Кате...) |
|||
(не показано 2 проміжні версії ще одного учасника) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Побиван, -на, '''''м. ''Названіе сказочнаго героя, будто бы всѣхъ побѣждающаго. Мнж. 90. | '''Побиван, -на, '''''м. ''Названіе сказочнаго героя, будто бы всѣхъ побѣждающаго. Мнж. 90. | ||
[[Категорія:По]] | [[Категорія:По]] | ||
+ | |||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
+ | Іван-побиван | ||
+ | Унадивсь давним-давно один страшний змій у якусь слободу людей їсти та й поїв чисто всіх, зостався один тільки дід. | ||
+ | |||
+ | — Ну,— каже змій,— завтра поснідаю. | ||
+ | |||
+ | А через ту слободу та йшов один бідний хлопець, та й проситься ночувати. | ||
+ | |||
+ | — А хіба тобі життя надокучило? — питає його дід. | ||
+ | |||
+ | — Як? — каже бідний хлопець. Дід розказав йому, що тут змій усіх людей переїв і це завтра його з'їсть. | ||
+ | |||
+ | — Е,— каже хлопець,— подавиться. От прилітає змій, побачив хлопця та: | ||
+ | |||
+ | — О, це добре,—каже,— був один, а тепер двоє. | ||
+ | |||
+ | А хлопець: | ||
+ | |||
+ | — Гляди не подавись! Змій і дивиться. | ||
+ | |||
+ | — Як,— каже,— хіба ти сильніший за мене? | ||
+ | |||
+ | — Авжеж. | ||
+ | |||
+ | — Який же ти сильний? Я он, бач...— Та взяв камінь, як здавив, так з нього мука й посипалась. | ||
+ | |||
+ | — Е, це дурниця,— каже хлопець,— здави так, щоб з нього юшка потекла. | ||
+ | |||
+ | Та тут же взяв ворочок сиру, та як натисне, так з нього сироватка і потекла. | ||
+ | |||
+ | — Отак,— каже,— дави. | ||
+ | |||
+ | — Ну, ходім,— каже тоді змій,— за товариша будеш. | ||
+ | |||
+ | А хлопець йому: | ||
+ | |||
+ | — Хіба за старшого. | ||
+ | |||
+ | Ото й пішли. Питає його змій: | ||
+ | |||
+ | — А як звуть тебе? | ||
+ | |||
+ | — Іван-Побиван,— каже хлопець. Ну, змій вже й боїться його: «Щоб ще мене,— думає,—і не вбив». Стало на обід, змій і каже: | ||
+ | |||
+ | — Піди ж ти, хлопче, та принеси вола, будем обідать варити. | ||
+ | |||
+ | Пішов хлопець. Ходить по змійовій череді та й зв'язує волів хвостами докупи. А змій ждав, ждав, побіг сам. | ||
+ | |||
+ | — Що ти, хлопче, робиш? | ||
+ | |||
+ | — Е, буду ще тобі по одному носитись, я всіх зразу хочу забрати. | ||
+ | |||
+ | — Та ну тебе к бісу, ти мені всю худобу переведеш. Стяг змій з вола шкуру і поволік. От дає він | ||
+ | |||
+ | хлопцеві ту шкуру. — Іди,— каже,— води принеси. | ||
+ | |||
+ | Узяв хлопець шкуру, насилу дотяг її до колодязя, та як упустив туди, то вже і не витягне. Тоді зробив собі лопату та й ходить кругом криниці, підкопує її. Прибігає змій. | ||
+ | |||
+ | — Що це ти робиш? | ||
+ | |||
+ | — Е, буду я тобі шкурою воду носити! Я зачеплю всю криницю та й приволочу. | ||
+ | |||
+ | — А щоб Тебе! — каже змій та й злякався хлопцевої сили. Поніс сам. | ||
+ | |||
+ | — Піди ж,— каже,— хлопче, дров принеси; | ||
+ | |||
+ | вирви там сухого дуба, та й буде. | ||
+ | |||
+ | —Е, буду я тобі трошки носить! Якби дубів двадцять заразом, то б так! — Та й удав, ніби розсердивсь, не пішов. От змій наварив, сів і їсть, а хлопець ніби сердиться і обідать не йде, бо ж як піде, то змій зразу догадається, що він не сильний, як побачить, що хлопець менше нього їсть. А як зосталось небагато, то він сів і собі посьорбав та й каже: — Мало. | ||
+ | |||
+ | — Ну,— каже змій,— то ходім тепер до моєї матері, вона нам вареників наварить. | ||
+ | |||
+ | — А як іти, то йти,— каже хлопець, а сам думає: «Тепер пропав». | ||
+ | |||
+ | От як почали їсти,— а вареників стоїть бочок двадцять,— то змій все їсть та їсть, а хлопець усе за пазуху та в штани ховає, усе ховає. Вже казанів з двадцять подали, а він одно ховає. Як поїли, то змій і Каже: | ||
+ | |||
+ | — Ходім на камінь крутитись. | ||
+ | |||
+ | — А як іти, то йти,— каже хлопець. Змій як крутнувсь — аж огонь пішов. | ||
+ | |||
+ | — Дурницй,—каже хлопець,— ти так крутнись, щоб юшка потекла.— Та як притисне до каменя ті вареники, що в його одежі, а з них юшка і бризнула. | ||
+ | |||
+ | — От так,— каже,— крутись.— От як дави! Ну, змій вже вкрай злякався Івана-Побивана. Але ще каже: | ||
+ | |||
+ | — Ану, давай, хто сильніше засвище. Змій як свисне, аж дерева пригнулись. | ||
+ | |||
+ | — Ну,— думає Іван-Побиван,— що його робити?» А тут лежала одна залізяка. Глянув Іван на неї та до змія: | ||
+ | |||
+ | — Зажмур очі, бо як свистатиму, то тобі можуть очі повилазити. | ||
+ | |||
+ | — Змій зажмурив, а Іван-Побиван як огріє змія залізякою, то той аж здригнувсь. | ||
+ | |||
+ | — Правду кажеш,—каже змій,—ледве справді очі не повискакували! — Та вже щоб хоч не бути з Іваном, укупі, то побудував йому хату на одшибі; а сам давай з матір'ю радитись, як їм його звести зі світу. | ||
+ | |||
+ | — Давай,— кажуть,— його спалим. А хлопець підслухав це та і сховавсь. От як спалили ту хату, хлопець прийшов, став коло попелу та й струшується. Приходить змій. | ||
+ | |||
+ | — Що ти, хлопче, хіба ще живий? | ||
+ | |||
+ | — Живий, тільки цієї ночі мене щось ніби блоха вкусила. | ||
+ | |||
+ | «Ну,— думає змій,— од такого треба подалі!». Та як дременув з тих країв, то тільки його і бачили. | ||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Ivan pobyvan 251113.gif|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Іван-побиван.jpg|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Іван-побиван (1).jpg|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Ivan-pobyvan.jpg|x140px]] | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Медіа== | ||
+ | |||
+ | ==Див. також== | ||
+ | |||
+ | ==Джерела та література== | ||
+ | Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. | ||
+ | Том 3, ст. 201. | ||
+ | |||
+ | ==Зовнішні посилання== | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут журналістики]] | ||
+ | [[Категорія:Слова 2018 року]] |
Поточна версія на 22:58, 25 листопада 2018
Побиван, -на, м. Названіе сказочнаго героя, будто бы всѣхъ побѣждающаго. Мнж. 90.
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках Іван-побиван Унадивсь давним-давно один страшний змій у якусь слободу людей їсти та й поїв чисто всіх, зостався один тільки дід.
— Ну,— каже змій,— завтра поснідаю.
А через ту слободу та йшов один бідний хлопець, та й проситься ночувати.
— А хіба тобі життя надокучило? — питає його дід.
— Як? — каже бідний хлопець. Дід розказав йому, що тут змій усіх людей переїв і це завтра його з'їсть.
— Е,— каже хлопець,— подавиться. От прилітає змій, побачив хлопця та:
— О, це добре,—каже,— був один, а тепер двоє.
А хлопець:
— Гляди не подавись! Змій і дивиться.
— Як,— каже,— хіба ти сильніший за мене?
— Авжеж.
— Який же ти сильний? Я он, бач...— Та взяв камінь, як здавив, так з нього мука й посипалась.
— Е, це дурниця,— каже хлопець,— здави так, щоб з нього юшка потекла.
Та тут же взяв ворочок сиру, та як натисне, так з нього сироватка і потекла.
— Отак,— каже,— дави.
— Ну, ходім,— каже тоді змій,— за товариша будеш.
А хлопець йому:
— Хіба за старшого.
Ото й пішли. Питає його змій:
— А як звуть тебе?
— Іван-Побиван,— каже хлопець. Ну, змій вже й боїться його: «Щоб ще мене,— думає,—і не вбив». Стало на обід, змій і каже:
— Піди ж ти, хлопче, та принеси вола, будем обідать варити.
Пішов хлопець. Ходить по змійовій череді та й зв'язує волів хвостами докупи. А змій ждав, ждав, побіг сам.
— Що ти, хлопче, робиш?
— Е, буду ще тобі по одному носитись, я всіх зразу хочу забрати.
— Та ну тебе к бісу, ти мені всю худобу переведеш. Стяг змій з вола шкуру і поволік. От дає він
хлопцеві ту шкуру. — Іди,— каже,— води принеси.
Узяв хлопець шкуру, насилу дотяг її до колодязя, та як упустив туди, то вже і не витягне. Тоді зробив собі лопату та й ходить кругом криниці, підкопує її. Прибігає змій.
— Що це ти робиш?
— Е, буду я тобі шкурою воду носити! Я зачеплю всю криницю та й приволочу.
— А щоб Тебе! — каже змій та й злякався хлопцевої сили. Поніс сам.
— Піди ж,— каже,— хлопче, дров принеси;
вирви там сухого дуба, та й буде.
—Е, буду я тобі трошки носить! Якби дубів двадцять заразом, то б так! — Та й удав, ніби розсердивсь, не пішов. От змій наварив, сів і їсть, а хлопець ніби сердиться і обідать не йде, бо ж як піде, то змій зразу догадається, що він не сильний, як побачить, що хлопець менше нього їсть. А як зосталось небагато, то він сів і собі посьорбав та й каже: — Мало.
— Ну,— каже змій,— то ходім тепер до моєї матері, вона нам вареників наварить.
— А як іти, то йти,— каже хлопець, а сам думає: «Тепер пропав».
От як почали їсти,— а вареників стоїть бочок двадцять,— то змій все їсть та їсть, а хлопець усе за пазуху та в штани ховає, усе ховає. Вже казанів з двадцять подали, а він одно ховає. Як поїли, то змій і Каже:
— Ходім на камінь крутитись.
— А як іти, то йти,— каже хлопець. Змій як крутнувсь — аж огонь пішов.
— Дурницй,—каже хлопець,— ти так крутнись, щоб юшка потекла.— Та як притисне до каменя ті вареники, що в його одежі, а з них юшка і бризнула.
— От так,— каже,— крутись.— От як дави! Ну, змій вже вкрай злякався Івана-Побивана. Але ще каже:
— Ану, давай, хто сильніше засвище. Змій як свисне, аж дерева пригнулись.
— Ну,— думає Іван-Побиван,— що його робити?» А тут лежала одна залізяка. Глянув Іван на неї та до змія:
— Зажмур очі, бо як свистатиму, то тобі можуть очі повилазити.
— Змій зажмурив, а Іван-Побиван як огріє змія залізякою, то той аж здригнувсь.
— Правду кажеш,—каже змій,—ледве справді очі не повискакували! — Та вже щоб хоч не бути з Іваном, укупі, то побудував йому хату на одшибі; а сам давай з матір'ю радитись, як їм його звести зі світу.
— Давай,— кажуть,— його спалим. А хлопець підслухав це та і сховавсь. От як спалили ту хату, хлопець прийшов, став коло попелу та й струшується. Приходить змій.
— Що ти, хлопче, хіба ще живий?
— Живий, тільки цієї ночі мене щось ніби блоха вкусила.
«Ну,— думає змій,— од такого треба подалі!». Та як дременув з тих країв, то тільки його і бачили.
Ілюстрації
Медіа
Див. також
Джерела та література
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 3, ст. 201.