Відмінності між версіями «Перекладач»
(не показані 6 проміжних версій ще одного учасника) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Перекладач, -ча, '''''м. ''Переводчикъ. <br /> | '''Перекладач, -ча, '''''м. ''Переводчикъ. <br /> | ||
Той, хто займається перекладами з однієї мови на іншу. Я вже думаю, чи не стати мені присяжним українським перекладачем? (Леся Українка, V, 1956, 59)<br /> | Той, хто займається перекладами з однієї мови на іншу. Я вже думаю, чи не стати мені присяжним українським перекладачем? (Леся Українка, V, 1956, 59)<br /> | ||
− | Перекладач - це особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. | + | ''Перекладач'' - це особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. |
+ | [[Файл:H ua den perevodchika.jpg|міні]] | ||
==Професія перекладача== | ==Професія перекладача== | ||
Перекладач, який надає послуги людям з перекладу на іноземну мову – це особа, яка допомагає людям заповнити «прогалину», пробіл в розумінні між людьми, які розмовляють різними мовами. Такий професійний перекладач повинен вільно володіти як мінімум двома мовами – рідною та мовою перекладу (наприклад, рідною українською та вивченою англійською). | Перекладач, який надає послуги людям з перекладу на іноземну мову – це особа, яка допомагає людям заповнити «прогалину», пробіл в розумінні між людьми, які розмовляють різними мовами. Такий професійний перекладач повинен вільно володіти як мінімум двома мовами – рідною та мовою перекладу (наприклад, рідною українською та вивченою англійською). | ||
− | Допомога такої людини незамінна тоді, коли існує мовний бар’єр. Спеціаліст-перекладач може працювати в різних областях діяльності. Послугами перекладачів користуються уряди практично всіх держав, посольства, консульства та представництва різних країн. До послуг перекладачів вдаються військові, а також багато організацій та підприємств, що працюють в різних галузях економіки. | + | Допомога такої людини незамінна тоді, коли існує мовний бар’єр. Спеціаліст-перекладач може працювати в різних областях діяльності. Послугами перекладачів користуються уряди практично всіх держав, посольства, консульства та представництва різних країн. До послуг перекладачів вдаються військові, а також багато організацій та підприємств, що працюють в різних галузях економіки.<br /> |
+ | |||
+ | '''Плюси професії''':<br /> | ||
+ | |||
+ | можливість самореалізації в будь-яких галузях: письмовий переклад, перекладач-синхроніст, усний або послідовний переклад, переклад фільмів, книг, журналів;<br /> | ||
+ | |||
+ | людину, яка володіє іноземною мовою, охоче беруть у журналістику, туристичні фірми, pr-компанії, менеджмент;<br /> | ||
+ | |||
+ | є можливість спілкуватися з різними людьми і вивчати культури інших країн;<br /> | ||
+ | |||
+ | від професіоналізму перекладача часто залежить сприятливий результат переговорів.<br /> | ||
+ | |||
+ | '''Мінуси професії''':<br /> | ||
+ | |||
+ | нестабільне завантаження в різні місяці, обсяг перекладів може відрізнятися в декілька разів;<br /> | ||
+ | |||
+ | часто гонорари отримують не за фактом здачі матеріалу, а коли приходить оплата від замовника;<br /> | ||
+ | |||
+ | іноді до таких фахівців відносяться як до людей другого сорту: перекладачі супроводжують делегації по магазинам і барам, а іноді виконують кур'єрські доручення. | ||
==Перекладач як програма== | ==Перекладач як програма== | ||
+ | Програ́ма-переклада́ч — це програма, що призначена для автоматичного перекладу тексту з однієї природної мови на іншу. | ||
+ | |||
+ | На відміну від електронних словників, програми-перекладачі опрацьовують не окремі слова або словосполучення, а цілий текст, і результатом такого опрацювання є зв'язний текст іншою мовою. Робота програм-перекладачів базується на використанні електронних словників. Крім того, у них реалізовані алгоритми для узгодження слів в отриманому тексті відповідно до правил мови, якою здійснюється переклад.<br /> | ||
+ | |||
На сьогоднішній день в інтернеті існує кілька чудових веб-сайтів, де можна отримати «першу перекладацьку допомогу». До таких сайтів відноситься Google Translate та Babylon. Ці обидва сайти є безкоштовними платформами, де можна ввести інформацію та отримати більш-менш адекватний переклад на іноземну мову або з іноземної на рідну. Проте якість перекладу на цих сайтах практично завжди залишає бажати кращого, адже машинний переклад поки ще дуже недосконалий та не може конкурувати з перекладом, виконаним фахівцем. | На сьогоднішній день в інтернеті існує кілька чудових веб-сайтів, де можна отримати «першу перекладацьку допомогу». До таких сайтів відноситься Google Translate та Babylon. Ці обидва сайти є безкоштовними платформами, де можна ввести інформацію та отримати більш-менш адекватний переклад на іноземну мову або з іноземної на рідну. Проте якість перекладу на цих сайтах практично завжди залишає бажати кращого, адже машинний переклад поки ще дуже недосконалий та не може конкурувати з перекладом, виконаним фахівцем. | ||
Рядок 14: | Рядок 37: | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Languages.jpg|x140px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Mtкфті.jpg|x140px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Bb35fdc8d4af7d3e6c67488ca6531302-2406b0265bc58f51273c40b028b096d3.jpg|x140px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%;padding-top:1em;"| [[Зображення:Pix.jpg|x140px]] |
|} | |} | ||
Рядок 27: | Рядок 50: | ||
{{#ev:youtube|7MlX-Ms48-E}} | {{#ev:youtube|7MlX-Ms48-E}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==Джерела== | ||
+ | 1.http://sum.in.ua/s/perekladach | ||
+ | 2.http://kievpereklad.com.ua/ua/perekladach-hto-takiy-i-scho-take/ | ||
+ | 3.http://kodeksy.com.ua/dictionary/p/perekladach.htm | ||
+ | 4. https://www.education.ua/ua/professions/translator/ | ||
Рядок 32: | Рядок 61: | ||
[[Категорія:Пе]] | [[Категорія:Пе]] | ||
− | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет права та міжнародних | + | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет права та міжнародних відносин]] |
[[Категорія:Слова 2018 року]] | [[Категорія:Слова 2018 року]] |
Поточна версія на 22:02, 25 листопада 2018
Перекладач, -ча, м. Переводчикъ.
Той, хто займається перекладами з однієї мови на іншу. Я вже думаю, чи не стати мені присяжним українським перекладачем? (Леся Українка, V, 1956, 59)
Перекладач - це особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.
Професія перекладача
Перекладач, який надає послуги людям з перекладу на іноземну мову – це особа, яка допомагає людям заповнити «прогалину», пробіл в розумінні між людьми, які розмовляють різними мовами. Такий професійний перекладач повинен вільно володіти як мінімум двома мовами – рідною та мовою перекладу (наприклад, рідною українською та вивченою англійською).
Допомога такої людини незамінна тоді, коли існує мовний бар’єр. Спеціаліст-перекладач може працювати в різних областях діяльності. Послугами перекладачів користуються уряди практично всіх держав, посольства, консульства та представництва різних країн. До послуг перекладачів вдаються військові, а також багато організацій та підприємств, що працюють в різних галузях економіки.
Плюси професії:
можливість самореалізації в будь-яких галузях: письмовий переклад, перекладач-синхроніст, усний або послідовний переклад, переклад фільмів, книг, журналів;
людину, яка володіє іноземною мовою, охоче беруть у журналістику, туристичні фірми, pr-компанії, менеджмент;
є можливість спілкуватися з різними людьми і вивчати культури інших країн;
від професіоналізму перекладача часто залежить сприятливий результат переговорів.
Мінуси професії:
нестабільне завантаження в різні місяці, обсяг перекладів може відрізнятися в декілька разів;
часто гонорари отримують не за фактом здачі матеріалу, а коли приходить оплата від замовника;
іноді до таких фахівців відносяться як до людей другого сорту: перекладачі супроводжують делегації по магазинам і барам, а іноді виконують кур'єрські доручення.
Перекладач як програма
Програ́ма-переклада́ч — це програма, що призначена для автоматичного перекладу тексту з однієї природної мови на іншу.
На відміну від електронних словників, програми-перекладачі опрацьовують не окремі слова або словосполучення, а цілий текст, і результатом такого опрацювання є зв'язний текст іншою мовою. Робота програм-перекладачів базується на використанні електронних словників. Крім того, у них реалізовані алгоритми для узгодження слів в отриманому тексті відповідно до правил мови, якою здійснюється переклад.
На сьогоднішній день в інтернеті існує кілька чудових веб-сайтів, де можна отримати «першу перекладацьку допомогу». До таких сайтів відноситься Google Translate та Babylon. Ці обидва сайти є безкоштовними платформами, де можна ввести інформацію та отримати більш-менш адекватний переклад на іноземну мову або з іноземної на рідну. Проте якість перекладу на цих сайтах практично завжди залишає бажати кращого, адже машинний переклад поки ще дуже недосконалий та не може конкурувати з перекладом, виконаним фахівцем.
Ілюстрації
Відео
Джерела
1.http://sum.in.ua/s/perekladach 2.http://kievpereklad.com.ua/ua/perekladach-hto-takiy-i-scho-take/ 3.http://kodeksy.com.ua/dictionary/p/perekladach.htm 4. https://www.education.ua/ua/professions/translator/