Відмінності між версіями «Биря»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показано 3 проміжні версії 2 учасників)
Рядок 6: Рядок 6:
  
 
БИ́РЯ, і, жін., дит. Вівця, овечка, ягня; вівці, ягнята. «Гей, орлику-братику! Ти високо літаєш, Ти далеко видаєш, Чи не бачив ти моєї.. бирі?» (Українські народні думи.., 1955, 288); Як піду я яром по долині Свої бирі гукати (Павло Чубинський, V, 1874, 1172).
 
БИ́РЯ, і, жін., дит. Вівця, овечка, ягня; вівці, ягнята. «Гей, орлику-братику! Ти високо літаєш, Ти далеко видаєш, Чи не бачив ти моєї.. бирі?» (Українські народні думи.., 1955, 288); Як піду я яром по долині Свої бирі гукати (Павло Чубинський, V, 1874, 1172).
 
биря - іменник, жіночий рід, істота, I відміна
 
ВІДМІНОК ОДНИНА МНОЖИНА
 
називний биря бирі
 
родовий бирі бир
 
давальний бирі бирям
 
знахідний бирю бир
 
орудний бирею бирями
 
місцевий на/у бирі на/у бирях
 
кличний бире бирі
 
 
 
  
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==

Поточна версія на 14:31, 19 листопада 2018

Биря, -рі, ж. Дѣтск. овца. О. 1861. ѴІІІ. 8. Як піду я яром по долині свої бирі гукати. Чуб. Ум. Биренька, бирочка, бирочка.

Сучасні словники

БИ́РЯ, і, жін., дит. Вівця, овечка, ягня; вівці, ягнята. «Гей, орлику-братику! Ти високо літаєш, Ти далеко видаєш, Чи не бачив ти моєї.. бирі?» (Українські народні думи.., 1955, 288); Як піду я яром по долині Свої бирі гукати (Павло Чубинський, V, 1874, 1172).

Ілюстрації

Buirya1911176.jpg Buirya191117.jpg Byirya1911172.jpg Buirya1911175.png

Медіа

Іншими мовами

ewe(англ.)=вівця(ж.р)

sheep(англ.)=(мн. вівці)


Джерела та література

http://sum.in.ua/s/byrja

https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/uk-en/вівця