Відмінності між версіями «Тесть»
(→Іншими мовами) |
(→Іншими мовами) |
||
Рядок 47: | Рядок 47: | ||
''Der Vater von jemandes Ehepartner. | ''Der Vater von jemandes Ehepartner. | ||
'' | '' | ||
+ | |||
'''ESPANOL''' | '''ESPANOL''' | ||
Версія за 14:15, 18 листопада 2018
Тесть, -тя, м. Тесть. Тесть любить честь, а зять любить взять. Шейк. Ум. Тестенько, те́стечок, тестонько. Гол. IV. 220.
Зміст
Сучасні словники
Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)
ТЕСТЬ, я, чол. Батько дружини. Сердитий каявсь [Латин] од душі, Що тестем не зробивсь Енею (Іван Котляревський, I, 1952, 278); Тесть поставив йому клуню, дав за Гапкою пару волів і корову (Нечуй-Левицький, III, 1956, 355); Безбородько, дізнавшись про захворювання свого майбутнього тестя, дуже стурбувався цією вісткою (Ірина Вільде, На порозі, 1955, 311).
Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006. А
тесть (зменшено-пестливі та іронічні — те́стенько, те́стечок, те́стонько; грубо-пестливе — тестю́ра) — батько дружини; народна афористика відбиває непрості стосунки тестя і зятя; з одного боку, кажуть: «Бійся тестя багатого, як чорта рогатого», з другого, — «Багатий тесть — зятю честь»; пов’язано було з виконанням тестем шлюбних зобов’язань перед зятем, бо казали: «Тесть любить честь, а зять любить взять», застерігаючи: «Тесть не повинен втратити честь». Сердитий [Латин] каявсь од душі, Що тестем не зробивсь Енею (І. Котляревський); Тесть поставив йому клуню, дав за Гапкою пару волів і корову (І. Нечуй-Левицький).
тесть -я, ч. Батько дружини.
Ілюстрації
Медіа
Іншими мовами
ENGLISH
father-in-law ['fɑːðə(r)ɪnlɔː]
one's spouse's father
father of wife
DEUTSCH
Schwiegervater
Der Vater von jemandes Ehepartner.
ESPANOL
Suegro ['sweɣro,]
CHINESE
公公 [gōng gōng]
嫜 [zhāng]
岳父 [yuè fù]
Див. також
ХТО КОМУ ШУРИН, СВОЯК І НЕВІСТКА