Відмінності між версіями «Дерун»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Медіа)
 
(не показано 4 проміжні версії 2 учасників)
Рядок 1: Рядок 1:
'''Дерун, деруни́, тертюхи́, кремзлики, кийзлики, тарчаники, беці, барабулєнники[1], дерун (одн.) — картопляні млинці, мають велику популярність в українській кухні, особливо в північних та західних районах України. Основним інгредієнтом страви є терта картопля. Власне, від способу приготування млинців (тертої, а в деяких регіонах кажуть — дертої, картоплі) й походить назва деруни. Деруни є традиційною частиною святкового столу на Благовіщення (тільки пісні, без сметани і інших скоромних страв).
+
'''Дерун, -на, '''''м. ''1) Грабитель. ''Піпдерун дере і з живого, і з мертвого. ''Чуб. ''То такий дерун, що з Xриста зняв би. ''Ном. № 7409. 2) Взяточникъ. 3) Чесальщикъ шерсти. Вас. 152. Ум. '''Дерунець. '''Чуб. V. 1164.  
[[Категорія:Де]]
+
[[Категорія:Де  
  
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==
Деруни поширені в багатьох народів під різними назвами та в різних варіаціях. Назва страви, як правило, відображає спосіб її приготування чи вказує на головну складову картоплю.
+
Тлумачення слова у сучасних словниках
 +
'''
 +
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. Т. 2. — С. 254.'''
  
В українців деруни відомі також під назвами «терті (картопляні) пля́цки», «терчаники», «тертюхи» (Тернопільщина), на сході України більш вживаною назвою є «дра́ники», «драча́ники».[джерело?] . Також вживають назви: «кизлики», «ґуґлі», «кремзлики», «рисилованики» (Закарпаття), «бабка», «пертушаники» (на Київщині) «гейзебубели»;
+
1. Те саме, що зди́рник. Піп — дерун: дере і з живого, і з мертвого (Укр.. присл.., 1955, 22); — Я став громадським писарем, викуривши з села давнього писаря, .. п’яницю, безсовісного деруна та ошуканця (Фр., IV, 1950, 315).
  
У білорусів та росіян цю страву називають «дранікі» та «драники» відповідно. У Білорусі дранікі вважаються однією з національних страв. На відміну від України, у Білорусі дранікі часто готують з прошарком м'яса.
+
2. Той, хто забирає з гнізда яйця або пташенят диких птахів. — А ти часом не з тих, котрі з дерунів? Ну, ті, що яйця видирають, пуцьверінків із гнізд беруть (Донч., VI, 1957, 262).
  
У поляків — «placki ziemniaczane».
+
ДЕРУ́Н2 див. деруни́.
  
У чехів аналог дерунів називають брамборачками (bramborák). На відміну від української страви, їх смажать у фритюрі. Цікаво, що у чехів існує принаймні вісім регіональних назв дерунів: Strouhanec (з грубо натесаної бульби), Vošouch (з грибами, або вудженим м'ясом з Шумавського плоскогір'я, та району довкола міста Пльзень), Báč (з району Простейова), Kramflek (з підгір'я Орлицьких гір), Křapáč, Nalešnik (з району Пряшова, що у Словаччині і межує з Україною), Prskanec (з району Бенешова), Smrazky (в районах Хрудим і Глинсько).
+
==Ілюстрації==
 +
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"
 +
|- valign="top"
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:6f3f55633eb03702d391102767436c4f.jpg|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
 +
|}
  
У словаків — «zemiaková placka».
+
==Медіа==
  
У євреїв поширена страва латкес (левівот). На відміну від українських дерунів, при приготуванні латкес додають більше яєць та розтерту мацу. Євреї традиційно вживають цю страву під час свята Ханука, хоча вона й не відіграє значної ролі під час ритуалу. Цей звичай, очевидно, виник тому, що під час свята відзначається чудо горіння олії у Храмі древнього Ізраїлю, а тому надається перевага смаженій їжі. У ашкеназскіх євреїв Удмуртії і Татарстану зафіксовані варіанти вимови «крезлікі» та «кремзлікі»[4], і навіть "картофел'ние олад'і", "дранікі", "дранкі" та "какоркі".
+
{{#ev:youtube|a42N2oIZ2lE}}
 
+
У литовців популярні цепеліни, диджукукуляй. До них, на відміну від українських дерунів, додають м'ясну начинку, а після підсмажування варять.
+
 
+
У німців — Kartoffelpuffer.
+
 
+
У румунів — tocinei. Поширені на півночі Румунії, зокрема Молдові.
+
 
+
У шведів — raggmunk або rårakor.
+
 
+
У швейцарців — Rösti[en]. Страва, власне, не оформлена у вигляді млинців, хоч і готується з аналогічних компонентів, а, швидше, нагадує гарнір.
+
 
+
У США — Hash brown чи Potato pancakes. Hash brown продукуються промисловістю та розповсюджуються через мережу супермаркетів
+
  
 
==Див. також==
 
==Див. також==
  
Походження та історія дерунів
+
==Джерела та література==
  
Існує думка, що до української кухні деруни прийшли з білоруської, куди, в свою чергу, ця страва прийшла з німецької кухні через єврейську (де вони відомі як латкес) у кінці XIX ст. За іншою версією, поширення дерунів та ряду інших страв з картоплі (печені, комів та кльоцків) на території України, здебільшого на Поліссі, розпочалося ще раніше — в другій половині XVIII ст.[2]. Уперше письмовий рецепт дерунів подається у куховарській книзі Яна Шиттлера (Jan Szyttler) у 1830 р. Під час Голодомору 1932—33 рр. деруни готували з посушеного та розтертого липового листя, горішини, щавлю, полови та макухи. Цю «страву» також називали «чорними мартопляцами».
+
==Зовнішні посилання==
 
+
==Ілюстрації==
+
  
[[Зображення:Derynu201117.jpg|x140px]]
+
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет права та міжнародних відносин]]
[[Зображення:2derynu201117.jpg|x140px]]
+
[[Категорія:Слова 2018 року]]]]
[[Зображення:3derynu201117.jpg|x140px]]
+
[[Зображення:4derynu201117.jpeg|x140px]]
+
[[Зображення:5derynu201117.jpg|x140px]]
+

Поточна версія на 23:43, 14 листопада 2018

Дерун, -на, м. 1) Грабитель. Піпдерун дере і з живого, і з мертвого. Чуб. То такий дерун, що з Xриста зняв би. Ном. № 7409. 2) Взяточникъ. 3) Чесальщикъ шерсти. Вас. 152. Ум. Дерунець. Чуб. V. 1164. [[Категорія:Де

Сучасні словники

Тлумачення слова у сучасних словниках Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 2. — С. 254.

1. Те саме, що зди́рник. Піп — дерун: дере і з живого, і з мертвого (Укр.. присл.., 1955, 22); — Я став громадським писарем, викуривши з села давнього писаря, .. п’яницю, безсовісного деруна та ошуканця (Фр., IV, 1950, 315).

2. Той, хто забирає з гнізда яйця або пташенят диких птахів. — А ти часом не з тих, котрі з дерунів? Ну, ті, що яйця видирають, пуцьверінків із гнізд беруть (Донч., VI, 1957, 262).

ДЕРУ́Н2 див. деруни́.

Ілюстрації

6f3f55633eb03702d391102767436c4f.jpg Photoicon.png Photoicon.png Photoicon.png

Медіа

Див. також

Джерела та література

Зовнішні посилання

]]