Відмінності між версіями «Волокти»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Рядок 2: | Рядок 2: | ||
[[Категорія:Во]] | [[Категорія:Во]] | ||
{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність\підрзділ=Інститут філології}} | {subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність\підрзділ=Інститут філології}} | ||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | |||
+ | Нести на собі когось або щось важке, великого розміру, що звичайно торкається землі. Зовсім повис йому на руки Денис; і Трохим сам утомився, і його волоче (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 413); | ||
+ | // Ледве пересувати (чоботи тощо). Вбрався Антосьо, взувся й пішов. Чоботи мав здорові, насилу волік за собою (Анатолій Свидницький, Люборацькі, 1955, 96). | ||
+ | http://sum.in.ua/s/volokty | ||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | [[Зображення:tyagnuti211117.jpg\1000 × 667]] | ||
+ | |||
+ | ==Медіа== | ||
+ | {{#ev:youtube\76otwaBdWuA}} | ||
+ | |||
+ | ==Іншими мовами== | ||
+ | to pull | ||
+ | https://translate.google.com/?hl=ru#uk/en/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8 |
Версія за 16:44, 21 листопада 2017
Волокти, -чу, -чеш, гл. Тащить, влачить, тянуть. Так потомились, що насилу ноги волочуть. Рудч. Ск. II. 48. Убив корову, взяв на плечі та й волоче. Рудч. Ск. II. 189. {subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність\підрзділ=Інститут філології}}
Сучасні словники
Нести на собі когось або щось важке, великого розміру, що звичайно торкається землі. Зовсім повис йому на руки Денис; і Трохим сам утомився, і його волоче (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 413);
// Ледве пересувати (чоботи тощо). Вбрався Антосьо, взувся й пішов. Чоботи мав здорові, насилу волік за собою (Анатолій Свидницький, Люборацькі, 1955, 96). http://sum.in.ua/s/volokty
Ілюстрації
Файл:Tyagnuti211117.jpg\1000 × 667
Медіа
В теге EmbedVideo отуствует обязательный параметр.
Іншими мовами
to pull https://translate.google.com/?hl=ru#uk/en/%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B8