Відмінності між версіями «Гатка»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(Створена сторінка: '''Гатка, -ки, '''''ж. ''Гать, небольшая плотина. ''Од гатки до гатки ходить по Росі великий поро...) |
|||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Гатка, -ки, '''''ж. ''Гать, небольшая плотина. ''Од гатки до гатки ходить по Росі великий порон. ''Левиц. І. 94. ''Ой піду ж бо я ту гатку гатити, щоб добре було до дівчини ходити. ''Ум. '''Гатонька, гаточка. '''''Я до гаточки, гаточка загачена, я до дівчини, дівчина заручена. ''Грин. III. 222. | '''Гатка, -ки, '''''ж. ''Гать, небольшая плотина. ''Од гатки до гатки ходить по Росі великий порон. ''Левиц. І. 94. ''Ой піду ж бо я ту гатку гатити, щоб добре було до дівчини ходити. ''Ум. '''Гатонька, гаточка. '''''Я до гаточки, гаточка загачена, я до дівчини, дівчина заручена. ''Грин. III. 222. | ||
+ | |||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Медіа== | ||
+ | |||
+ | ==Див. також== | ||
+ | |||
+ | ==Джерела та література== | ||
+ | |||
+ | ==Зовнішні посилання== | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут мистецтв]] | ||
+ | [[Категорія:Слова 2016 року]] | ||
+ | |||
[[Категорія:Га]] | [[Категорія:Га]] |
Версія за 22:14, 27 листопада 2016
Гатка, -ки, ж. Гать, небольшая плотина. Од гатки до гатки ходить по Росі великий порон. Левиц. І. 94. Ой піду ж бо я ту гатку гатити, щоб добре було до дівчини ходити. Ум. Гатонька, гаточка. Я до гаточки, гаточка загачена, я до дівчини, дівчина заручена. Грин. III. 222.
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках