Відмінності між версіями «Драб»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(Створена сторінка: '''Драб, -ба, '''''м. ''1) Оборванецъ, бѣднякъ. босовикъ, босякъ. ''Мене мамка годувала, в папер об...) |
|||
(не показано одну проміжну версію цього учасника) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Драб, -ба, '''''м. ''1) Оборванецъ, бѣднякъ. босовикъ, босякъ. ''Мене мамка годувала, в папер обвивала, за богача ’ня строїла, а за драба дала, за пана ей обіцяла, за жебрака дала. ''Гол. ІІІ. 233. 2) Раст. Viola arenaria Dec. ЗЮЗО. І. 141. | '''Драб, -ба, '''''м. ''1) Оборванецъ, бѣднякъ. босовикъ, босякъ. ''Мене мамка годувала, в папер обвивала, за богача ’ня строїла, а за драба дала, за пана ей обіцяла, за жебрака дала. ''Гол. ІІІ. 233. 2) Раст. Viola arenaria Dec. ЗЮЗО. І. 141. | ||
+ | ==Тлумачний словник== | ||
+ | ДРАБ, а, чол., діал., зневажл. Обідранець, босяк. Ой Канадо, Канадочко, Чого ’сь так зрадлива? Не з одного ’сь господаря Тут драба зробила (Українські народні думи... 1955, 295); — Домно, — сказав він сухо, — ти не чуєш, драби горілки просять! (Петро Панч, Гомон. Україна, 1954, 69); | ||
+ | // Уживається у кличній формі як лайливе слово. — Ти, злодію, ти, драбе, кримінальнику, зараз мені забирайся відси! — кричав запінений підмайстер,.. наскакуючи до робітника (Іван Франко, I, 1955, 227). | ||
+ | ==Ілюстрація== | ||
+ | 1Зображення: [[Зображення:115360 original.jpg]] | ||
[[Категорія:Др]] | [[Категорія:Др]] |
Поточна версія на 21:53, 18 жовтня 2016
Драб, -ба, м. 1) Оборванецъ, бѣднякъ. босовикъ, босякъ. Мене мамка годувала, в папер обвивала, за богача ’ня строїла, а за драба дала, за пана ей обіцяла, за жебрака дала. Гол. ІІІ. 233. 2) Раст. Viola arenaria Dec. ЗЮЗО. І. 141.
Тлумачний словник
ДРАБ, а, чол., діал., зневажл. Обідранець, босяк. Ой Канадо, Канадочко, Чого ’сь так зрадлива? Не з одного ’сь господаря Тут драба зробила (Українські народні думи... 1955, 295); — Домно, — сказав він сухо, — ти не чуєш, драби горілки просять! (Петро Панч, Гомон. Україна, 1954, 69); // Уживається у кличній формі як лайливе слово. — Ти, злодію, ти, драбе, кримінальнику, зараз мені забирайся відси! — кричав запінений підмайстер,.. наскакуючи до робітника (Іван Франко, I, 1955, 227).