Відмінності між версіями «Блиск»
Рядок 2: | Рядок 2: | ||
[[Категорія:Бл]] | [[Категорія:Бл]] | ||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | ===[http://sum.in.uaБлиск | ||
+ | |||
+ | БЛИСК, у, чол. | ||
+ | 1. Яскраве сяяння, світіння. Тихий ранковий блиск освітив печеру (Нечуй-Левицький, III, 1956, 293); Наші очі однаково пили блиск сонця і моря — і з нас було сього доволі (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 299); Сніг переливався блиском і сліпив очі (Олександр Копиленко, Вибр., 1953, 308); | ||
+ | // Яскравий спалах чого-небудь. Ну і пішов я ланами, там ешелони, сніги... Блиски гарматні над нами (Володимир Сосюра, I, 1957, 82); * Образно. І знову блиски полум'яні В очах дівочих мерехтять (Любомир Дмитерко, В обіймах сонця, 1958, 16); * У порівняннях. Швидкий, як блиск грози, Григорій.. б'є вперед штиком (Микола Бажан, I, 1946, 151). | ||
+ | До блиску чистити (натирати і т. ін.) — дуже добре чистити, натирати і т. ін. Люди підмітали в дворах, ..лагодили паркани, до блиску витирали вікна (Олекса Гуреїв, Наша молодість, 1949, 332). | ||
+ | 2. тільки одн., перен., розм. Багатство, розкіш, пишнота. Нічого не щадила [мати] для блиску й краси своєї дочки (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 90); Особливого блиску феодальна Грузія досягла за цариці Тамари (Історія СРСР, I, 1956, 69). | ||
+ | 3. тільки одн., чого, перен., розм. Яскравий прояв високих якостей, таланту, розуму і т. ін. Красою слова, блиском уяви — він оглушив Марту, скорив, водив за собою (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 294); Талант [К. П. Брюллова] відрізнявся такою яскравістю, блиском, що одразу був зрозумілий кожному (Оксана Іваненко, Тарас. шляхи, 1954, 322). | ||
+ | 4. Складова частина назв деяких мінералів. Мідний блиск; Свинцевий блиск; Молібденовий блиск. | ||
+ | Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 199. | ||
+ | |||
+ | Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]=== | ||
+ | ===[http://slovopedia.org.ua "Блиск | ||
+ | " ]=== | ||
+ | ===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORGБлиск | ||
+ | _]=== | ||
+ | БЛИСК, у, ч. | ||
+ | 1. Яскраве сяяння, світіння. Тихий ранковий блиск освітив печеру (Н.-Лев., III, 1956, 293); Наші очі однаково пили блиск сонця і моря — із нас було сього доволі (Коцюб., II, 1955, 299); Сніг переливався блиском ісліпив очі (Коп., Вибр., 1953, 308); // Яскравий спалах чого-небудь. Ну і пішов я ланами, там ешелони, сніги… Блиски гарматні над нами (Сос., І, 1957, 82); | ||
+ | * Образно. І знову блиски полум’яні В очах дівочих мерехтять (Дмит., В обіймах сонця, 1958, 16); * У порівн. Швидкий, як блиск грози, Григорій.. б’є вперед штиком (Бажан, І, 1946, 151). | ||
+ | До бли́ску чи́стити (натира́ти і т. ін.) — дуже добре чистити, натирати і т. ін. Люди підмітали в дворах, ..лагодили паркани, до блиску витирали вікна (Гур., Наша молодість, 1949, 332). | ||
+ | 2. тільки одн., перен., розм. Багатство, розкіш, пишнота. Нічого не щадила [мати] для блиску й краси своєї дочки (Кобр., Вибр., 1954, 90); Особливого блиску феодальна Грузія досягла за цариці Тамари (Іст. СРСР, І, 1956, 69). | ||
+ | 3. тільки одн., чого, перен., розм. Яскравий прояв високих якостей, таланту, розуму і т. ін. Красою слова, блиском уяви — він оглушив Марту, скорив, водив за собою (Коцюб., II, 1955, 294); Талант [К. П. Брюллова] відрізнявся такою яскравістю, блиском, що одразу був зрозумілий кожному (Ів., Тарас. шляхи, 1954, 322). | ||
+ | 4. Складова частина назв деяких мінералів. Мідний блиск; Свинцевий блиск; Молібденовий блиск. | ||
+ | Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 1. — С. 199. | ||
+ | Блиск, ку, м. | ||
+ | 1) Свѣтъ. А вже пізно, всі полягали, ніде й блиску не побачиш. Кіевск. у. | ||
+ | 2) Блескъ. Панна…. в золотім колосю, така — аж блиск од неї б’є. Драг. 268. Блиск їх сяяв так, що очі засліплялись. Щог. Сл. 70. | ||
+ | |||
+ | ===[http://www.subject.com.ua/culture/dict/201.html Культурологічний словник]=== | ||
+ | |||
+ | ===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]=== | ||
+ | ===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]=== | ||
+ | ===[http://rupedia.org/fasmer/page/schavit.19317 РУпедия Этимологический русскоязычный словарь]=== | ||
+ | ===[http://www.enciklopedy.ru/etimologicheskij_russkoyazychnyj_slovar/shh_14/shhavit.html Все словари: БОЛЬШАЯ КОЛЛЕКЦИЯ СЛОВАРЕЙ]=== | ||
+ | ==Іноземні словники== | ||
+ | ===[https://uk.glosbe.com/ukБлиск | ||
+ | ]=== | ||
+ | Переклад на англійська: | ||
+ | Did you mean: блиск | ||
+ | Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова Блиск в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe. | ||
+ | додати переклад | ||
+ | Подібні фрази в словнику українська англійська. (1) | ||
+ | блиск | ||
+ | shine; glitter | ||
+ | Приклад пропозиції з "Блиск", памяті перекладів | ||
+ | add example | ||
+ | |||
+ | ===[http://slovari.yandex.ruБлиск | ||
+ | ]=== | ||
+ | Благовещение Пресвятой Богородицы | ||
+ | |||
+ | Благовещение Пресв. Богородицы (Лк. I, 26-38). — Когда по предвечному определению Божию настало время явиться на земле Спасителю мира, архангел Гавриил был послан от Бога в галилейский город Назарет. Сюда в дом Иосифа древодела из иерусалимских обителей при храме в недавнем времени переселилась Богоизбранная Отроковица Мария, из рода Давидова, дочь Иоакима и Анны. Трех лет Она введена была родителями во храм и посвящена Богу. При храме возрастала Она в богомысленном уединении. Там научилась Она рукоделию своего пола и проводила время в трудах, молитве и чтении священных книг. Самыми высокими добродетелями Ее были — невозмутимая чистота мыслей и чувств, самое глубокое смирение и всесовершенная преданность воле Божией. Ее родителей уже не было в живых, когда Она достигла 14-летнего возраста. Она решилась всю жизнь свою провести в присутствии Божием, под кровом храма. Священники, зная Ее беспримерно святую жизнь, не могли не видеть в Ее решимости вдохновения свыше: но, не имея примера, чтобы девы израильские посвящали себя пред лицом Божиим безбрачной жизни, обручили Ее Иосифу, святому старцу, также из царского рода Давидова, с тем чтобы он в доме своем был хранителем Ее девства. Иосиф жил в Назарете и здесь пропитывал себя плотническим ремеслом. Пресвятая Дева Мария и в его доме, помогая содержанию его своими женскими трудами, продолжала благочестивые упражнения, с которыми освоилась с младенчества. Предание говорит, что Она читала книгу пророка Исаии и остановилась на словах: се Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил (VII, 14). Она размышляла: как блаженна эта Дева, которая удостоится быть Матерью Господа, и как желала бы Я быть хотя последней служанкой при ней! И вот является Ей ангел и приветствует Ее: радуйся, Благодатная. Господь с Тобою: благословенна Ты между женами. Пресвятая Дева, еще живши во храме, свыклась с обществом мира ангельского, и потому Ее не встревожило явление ангела. Она смутилась от слов его, когда он назвал Ее благословенной между женами. Ангел поспешил успокоить Ее: Мария! Ты обрела благодать у Бога. | ||
+ | И вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя Иисус. Это будет Сын Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, отца Его; и воцарится над домом Иакова навеки, и царству Его не будет конца. Пресвятая Дева Мария сказала: как же это будет, когда Я непричастна браку? Ангел отвечал Ей: Дух Святый найдет на Тебя и Сила Всевышнего осенит Тебя: почему и Рождаемое, как Сын Божий, будет свято (без греха прародительского). Вот и Елисавета, родственница Твоя, слывущая бесплодной, несмотря на старость свою, шесть месяцев уже носит во чреве сына. Так, чему быть повелит Бог, тому нельзя не сбыться. Пресвятая Дева, с детства предавшая себя Богу, со смирением повинуется Его святой воле. Я раба Господня, сказала Она, да будет со Мною по слову твоему. Ангел после сего отошел от Нее. Событие это св. Церковь празднует 25 марта. | ||
+ | |||
+ | ===[http://ukrainian_explanatory.academic.ru Блиск | ||
+ | ]=== | ||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Блиск1.jpg|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: блиск.jpg|x140px]] |
Версія за 00:51, 17 листопада 2015
Блиск, -ку, м. 1) Свѣтъ. А вже пізно, всі полягали, ніде й блиску не побачиш. Кіев. у. 2) Блескъ. Панна.... в золотім колосю, така — аж блиск од неї б’є. Драг. 268. Блиск їх сяяв так, що очі засліплялись. Щог. Сл. 70.
Зміст
Сучасні словники
БЛИСК, у, чол. 1. Яскраве сяяння, світіння. Тихий ранковий блиск освітив печеру (Нечуй-Левицький, III, 1956, 293); Наші очі однаково пили блиск сонця і моря — і з нас було сього доволі (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 299); Сніг переливався блиском і сліпив очі (Олександр Копиленко, Вибр., 1953, 308); // Яскравий спалах чого-небудь. Ну і пішов я ланами, там ешелони, сніги... Блиски гарматні над нами (Володимир Сосюра, I, 1957, 82); * Образно. І знову блиски полум'яні В очах дівочих мерехтять (Любомир Дмитерко, В обіймах сонця, 1958, 16); * У порівняннях. Швидкий, як блиск грози, Григорій.. б'є вперед штиком (Микола Бажан, I, 1946, 151).
До блиску чистити (натирати і т. ін.) — дуже добре чистити, натирати і т. ін. Люди підмітали в дворах, ..лагодили паркани, до блиску витирали вікна (Олекса Гуреїв, Наша молодість, 1949, 332).
2. тільки одн., перен., розм. Багатство, розкіш, пишнота. Нічого не щадила [мати] для блиску й краси своєї дочки (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 90); Особливого блиску феодальна Грузія досягла за цариці Тамари (Історія СРСР, I, 1956, 69). 3. тільки одн., чого, перен., розм. Яскравий прояв високих якостей, таланту, розуму і т. ін. Красою слова, блиском уяви — він оглушив Марту, скорив, водив за собою (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 294); Талант [К. П. Брюллова] відрізнявся такою яскравістю, блиском, що одразу був зрозумілий кожному (Оксана Іваненко, Тарас. шляхи, 1954, 322). 4. Складова частина назв деяких мінералів. Мідний блиск; Свинцевий блиск; Молібденовий блиск. Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 199.
Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]=== ===[http://slovopedia.org.ua "Блиск
" ]===
===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORGБлиск _]===
БЛИСК, у, ч.
1. Яскраве сяяння, світіння. Тихий ранковий блиск освітив печеру (Н.-Лев., III, 1956, 293); Наші очі однаково пили блиск сонця і моря — із нас було сього доволі (Коцюб., II, 1955, 299); Сніг переливався блиском ісліпив очі (Коп., Вибр., 1953, 308); // Яскравий спалах чого-небудь. Ну і пішов я ланами, там ешелони, сніги… Блиски гарматні над нами (Сос., І, 1957, 82);
- Образно. І знову блиски полум’яні В очах дівочих мерехтять (Дмит., В обіймах сонця, 1958, 16); * У порівн. Швидкий, як блиск грози, Григорій.. б’є вперед штиком (Бажан, І, 1946, 151).
До бли́ску чи́стити (натира́ти і т. ін.) — дуже добре чистити, натирати і т. ін. Люди підмітали в дворах, ..лагодили паркани, до блиску витирали вікна (Гур., Наша молодість, 1949, 332). 2. тільки одн., перен., розм. Багатство, розкіш, пишнота. Нічого не щадила [мати] для блиску й краси своєї дочки (Кобр., Вибр., 1954, 90); Особливого блиску феодальна Грузія досягла за цариці Тамари (Іст. СРСР, І, 1956, 69). 3. тільки одн., чого, перен., розм. Яскравий прояв високих якостей, таланту, розуму і т. ін. Красою слова, блиском уяви — він оглушив Марту, скорив, водив за собою (Коцюб., II, 1955, 294); Талант [К. П. Брюллова] відрізнявся такою яскравістю, блиском, що одразу був зрозумілий кожному (Ів., Тарас. шляхи, 1954, 322). 4. Складова частина назв деяких мінералів. Мідний блиск; Свинцевий блиск; Молібденовий блиск. Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 1. — С. 199. Блиск, ку, м. 1) Свѣтъ. А вже пізно, всі полягали, ніде й блиску не побачиш. Кіевск. у. 2) Блескъ. Панна…. в золотім колосю, така — аж блиск од неї б’є. Драг. 268. Блиск їх сяяв так, що очі засліплялись. Щог. Сл. 70.
Культурологічний словник
СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO
«Словники України on-line»
РУпедия Этимологический русскоязычный словарь
Все словари: БОЛЬШАЯ КОЛЛЕКЦИЯ СЛОВАРЕЙ
Іноземні словники
===[https://uk.glosbe.com/ukБлиск
]===
Переклад на англійська: Did you mean: блиск Нам шкода, але у нас немає перекладу для слова Блиск в українська англійська словнику. Будь ласка, подумайте про додавання нового перекладу в Glosbe.
додати переклад
Подібні фрази в словнику українська англійська. (1) блиск shine; glitter Приклад пропозиції з "Блиск", памяті перекладів add example
===[http://slovari.yandex.ruБлиск
]===
Благовещение Пресвятой Богородицы
Благовещение Пресв. Богородицы (Лк. I, 26-38). — Когда по предвечному определению Божию настало время явиться на земле Спасителю мира, архангел Гавриил был послан от Бога в галилейский город Назарет. Сюда в дом Иосифа древодела из иерусалимских обителей при храме в недавнем времени переселилась Богоизбранная Отроковица Мария, из рода Давидова, дочь Иоакима и Анны. Трех лет Она введена была родителями во храм и посвящена Богу. При храме возрастала Она в богомысленном уединении. Там научилась Она рукоделию своего пола и проводила время в трудах, молитве и чтении священных книг. Самыми высокими добродетелями Ее были — невозмутимая чистота мыслей и чувств, самое глубокое смирение и всесовершенная преданность воле Божией. Ее родителей уже не было в живых, когда Она достигла 14-летнего возраста. Она решилась всю жизнь свою провести в присутствии Божием, под кровом храма. Священники, зная Ее беспримерно святую жизнь, не могли не видеть в Ее решимости вдохновения свыше: но, не имея примера, чтобы девы израильские посвящали себя пред лицом Божиим безбрачной жизни, обручили Ее Иосифу, святому старцу, также из царского рода Давидова, с тем чтобы он в доме своем был хранителем Ее девства. Иосиф жил в Назарете и здесь пропитывал себя плотническим ремеслом. Пресвятая Дева Мария и в его доме, помогая содержанию его своими женскими трудами, продолжала благочестивые упражнения, с которыми освоилась с младенчества. Предание говорит, что Она читала книгу пророка Исаии и остановилась на словах: се Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил (VII, 14). Она размышляла: как блаженна эта Дева, которая удостоится быть Матерью Господа, и как желала бы Я быть хотя последней служанкой при ней! И вот является Ей ангел и приветствует Ее: радуйся, Благодатная. Господь с Тобою: благословенна Ты между женами. Пресвятая Дева, еще живши во храме, свыклась с обществом мира ангельского, и потому Ее не встревожило явление ангела. Она смутилась от слов его, когда он назвал Ее благословенной между женами. Ангел поспешил успокоить Ее: Мария! Ты обрела благодать у Бога. И вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя Иисус. Это будет Сын Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, отца Его; и воцарится над домом Иакова навеки, и царству Его не будет конца. Пресвятая Дева Мария сказала: как же это будет, когда Я непричастна браку? Ангел отвечал Ей: Дух Святый найдет на Тебя и Сила Всевышнего осенит Тебя: почему и Рождаемое, как Сын Божий, будет свято (без греха прародительского). Вот и Елисавета, родственница Твоя, слывущая бесплодной, несмотря на старость свою, шесть месяцев уже носит во чреве сына. Так, чему быть повелит Бог, тому нельзя не сбыться. Пресвятая Дева, с детства предавшая себя Богу, со смирением повинуется Его святой воле. Я раба Господня, сказала Она, да будет со Мною по слову твоему. Ангел после сего отошел от Нее. Событие это св. Церковь празднует 25 марта.
===[http://ukrainian_explanatory.academic.ru Блиск ]===