Відмінності між версіями «Трандахил»
(→Німецький словник) |
(→Зовнішні посилання) |
||
Рядок 51: | Рядок 51: | ||
http://translate.academic.ru/%D0%A1%D0%98%D0%A0%D0%95%D0%9D%D0%AC/ru/en/1 | http://translate.academic.ru/%D0%A1%D0%98%D0%A0%D0%95%D0%9D%D0%AC/ru/en/1 | ||
− | + | https://uk.glosbe.com/de/uk/Flieder | |
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Педагогічний інститут]] | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Педагогічний інститут]] | ||
[[Категорія:Слова 2014 року]] | [[Категорія:Слова 2014 року]] | ||
[[Категорія:Тр]] | [[Категорія:Тр]] |
Версія за 17:26, 30 листопада 2014
Трандахил, -лу, м. Раст. Сирень, Syringa vulgaris L. Анн. 346.
Зміст
Сучасні словники
БУЗО́К, зку, чол.
1. Густий чагарник з великими волотями ясно-лілових, фіолетових або білих дуже запашних квітів. Воркувала Горлиця у садку, У куточку тихенькому, на бузку (Леонід Глібов, Вибр., 1957, 87); Кругом хати росли кущі бузку та густі вишні (Нечуй-Левицький, II, 1956, 125); Цвітуть бузки, садок біли І тихо ронить пелюстки (Максим Рильський, I, 1956, 32).
2. Квіти цієї рослини. Марійка побачила маленького хлопчика з таким великим букетом бузку, що за ним майже ховалось його обличчя (Олесь Донченко, V, 1957, 529).
бузок зку́, ч.
Рослина з великими волотями ясно-лілових, фіолетових чи білих дуже запашних квітів.
Англійський словник
сирень lilac
нота сирени — lilac note
запах сирени — lilac odor
белая сирень — white lilac
кусты сирени — lilac shrubs
амурская сирень — Amur lilac
Німецький словник
бузок flieder
Helle Purpurfarbe, die Farbe von Fliederblüten.
Яскравий фіолетовий колір , колір квіток бузку.
Ілюстрації
Медіа
Цікаві факти
Зовнішні посилання
http://eslovnik.com/%D0%B1%D1%83%D0%B7%D0%BE%D0%BA
http://translate.academic.ru/%D0%A1%D0%98%D0%A0%D0%95%D0%9D%D0%AC/ru/en/1