Відмінності між версіями «Жабоїд»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Як шанують лелек у світі)
 
(не показані 7 проміжних версій ще одного учасника)
Рядок 3: Рядок 3:
  
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==
Тлумачення слова у сучасних словниках
+
===[http://sum.in.ua Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]===
 +
ЖАБОЇ́Д, а, чол.
 +
1. діал. Чорногуз, бусол. Жабоїд прилетів — щастя приніс (Словник Грінченка).
 +
2. Уживається як лайливе слово. — Так і пиши: македонський ти жабоїд, херсонський катюга (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 343).
 +
===[http://uk.worldwidedictionary.org Всесвітній словник української мови]===
 +
ЛЕЛЕ́КА (великий перелітний птах із довгим прямим дзьобом і довгими ногами), ЧОРНОГУ́З, БУ́СЕЛ[БУ́СОЛ], БУЗЬКО́діал.,ГА́ЙСТЕРдіал.,БУ́ШЕЛЬдіал.,ЖАБОЇ́Ддіал.,БОЦЮ́Ндіал.,БОЦЯ́Ндіал.,ДЗЬОБУ́Ндіал.На гнізда повернулися лелеки, птахів зігріла рідна сторона (Д. Луценко); У небі над селом кружляли з клекотом чорногузи (М. Томчаній); Над селом, високо в блакитному небі пролітає бусел з вужем у дзьобі (Ф. Бурлака); Вісник моєї мандрівки крилатий, Бусол, до вас полетів... (М. Нагнибіда); Полетів він [горобчик] геть аж на болото, а там ходив бузько і жаб ловив (Леся Українка); Чи гайстер то, чи то баклан Далеко чорніє? (Д. Мордовець); Здалека чується - клекоче орел, лопотить своїм носом бушель, сова стогне божевільним реготом, кряче ворон (Панас Мирний); Жабоїд прилетів - щастя приніс (Словник Б. Грінченка); Довгошиїй боцюн стрельнув раз-другий червоним дзьобом, зірвався і важко полетів (Є. Гуцало).
 +
 
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Жабоїд1.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Жабоїд2.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]  
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Жабоїд3.jpg|x140px]]  
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Жабоїд4.jpg|x140px]]
 
|}
 
|}
 +
 
==Медіа==
 
==Медіа==
 +
{{#ev:youtube| rJTW7qX6qzA}}
  
 
==Див. також==
 
==Див. також==
 +
===Як шанують лелек у світі===
 +
Бусол, жабоїд, веселик, боцюн, гайстер — як тільки не називають лелеку в різних регіонах України. А на Житомирщині навіть існує повір’я, що лелеки мають людські імена. Тож якщо покликати птаха його іменем, він неодмінно поверне голову.
 +
 +
Більше читайте тут: [http://pustunchik.ua/ua/online-school/biology/zoology/legendu-pro-lelek]
  
 
==Джерела та література==
 
==Джерела та література==

Поточна версія на 22:30, 29 листопада 2014

Жабоїд, -да, м. Листъ. Жабоїд прилетів щастя приніс, геть піднявсь горе ввалило. Донск. обл.

Сучасні словники

Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)

ЖАБОЇ́Д, а, чол. 1. діал. Чорногуз, бусол. Жабоїд прилетів — щастя приніс (Словник Грінченка). 2. Уживається як лайливе слово. — Так і пиши: македонський ти жабоїд, херсонський катюга (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 343).

Всесвітній словник української мови

ЛЕЛЕ́КА (великий перелітний птах із довгим прямим дзьобом і довгими ногами), ЧОРНОГУ́З, БУ́СЕЛ[БУ́СОЛ], БУЗЬКО́діал.,ГА́ЙСТЕРдіал.,БУ́ШЕЛЬдіал.,ЖАБОЇ́Ддіал.,БОЦЮ́Ндіал.,БОЦЯ́Ндіал.,ДЗЬОБУ́Ндіал.На гнізда повернулися лелеки, птахів зігріла рідна сторона (Д. Луценко); У небі над селом кружляли з клекотом чорногузи (М. Томчаній); Над селом, високо в блакитному небі пролітає бусел з вужем у дзьобі (Ф. Бурлака); Вісник моєї мандрівки крилатий, Бусол, до вас полетів... (М. Нагнибіда); Полетів він [горобчик] геть аж на болото, а там ходив бузько і жаб ловив (Леся Українка); Чи гайстер то, чи то баклан Далеко чорніє? (Д. Мордовець); Здалека чується - клекоче орел, лопотить своїм носом бушель, сова стогне божевільним реготом, кряче ворон (Панас Мирний); Жабоїд прилетів - щастя приніс (Словник Б. Грінченка); Довгошиїй боцюн стрельнув раз-другий червоним дзьобом, зірвався і важко полетів (Є. Гуцало).

Ілюстрації

Жабоїд1.jpg Жабоїд2.jpg Жабоїд3.jpg Жабоїд4.jpg

Медіа

Див. також

Як шанують лелек у світі

Бусол, жабоїд, веселик, боцюн, гайстер — як тільки не називають лелеку в різних регіонах України. А на Житомирщині навіть існує повір’я, що лелеки мають людські імена. Тож якщо покликати птаха його іменем, він неодмінно поверне голову.

Більше читайте тут: [1]

Джерела та література

Зовнішні посилання