Відмінності між версіями «Фудулитися»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Див. також)
 
(не показано 2 проміжні версії 2 учасників)
Рядок 7: Рядок 7:
 
Поводитися гордовито, зарозуміло, пихато. || на кого. Ставитися до кого-небудь з презирством.
 
Поводитися гордовито, зарозуміло, пихато. || на кого. Ставитися до кого-небудь з презирством.
  
[http://language.br.com.ua/фудулитися/'''Фудулитися'''], Фудулитися люся, лишся, недок., діал. Поводитися гордовито, зарозуміло, пихато.  
+
[http://language.br.com.ua/фудулитися/'''Фудулитися'''], Фудулитися люся, лишся, недок., діал. Поводитися гордовито, зарозуміло, пихато.  
 
— Фудулиться [Анна], кажуть деякі жінки, що всяку роботу знає (Коб., II, 1956, 142); // на кого. Ставитися до кого-небудь з презирством. Най би тато не фудулився на Григорія;  
 
— Фудулиться [Анна], кажуть деякі жінки, що всяку роботу знає (Коб., II, 1956, 142); // на кого. Ставитися до кого-небудь з презирством. Най би тато не фудулився на Григорія;  
 
а то все на нього боком дивився, немов на гадину, а той і роз­лютився одного разу і вкусив (Коб., II, 1956, 29).
 
а то все на нього боком дивився, немов на гадину, а той і роз­лютився одного разу і вкусив (Коб., II, 1956, 29).
  
 
[http://uk.worldwidedictionary.org/фудулитися'''Фудулитися'''],
 
[http://uk.worldwidedictionary.org/фудулитися'''Фудулитися'''],
* фуду́литися– дієслово недоконаного виду
+
*фуду́литися– дієслово недоконаного виду
  
 
(поводитися гордовито, пихато)
 
(поводитися гордовито, пихато)
Рядок 21: Рядок 21:
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:фудулитися.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:фудулитися.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:фудулитис.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:фудулитис.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:фудулити.jpg|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:фуд.jpg|x140px]]
 
|}
 
|}
  
 
==Див. також==
 
==Див. також==
*[ http://ukrlit.kiev.ua/ukrayinska_literatura2/kobylyanska_olga/zemlya.228/?page=38 Дурна дівчина! Най богу дякує, що має кулешу, та й коби її лиш мала! Вона нічого не має, бідна така, хто її візьме? Фудулиться, кажуть деякі жінки, що всяку роботу знає, але вже знає не знає, коби грунт! А в неї - дасть біг!].
+
*[http://ukrlit.kiev.ua/ukrayinska_literatura2/kobylyanska_olga/zemlya.228/?page=38]
*[ http://referatfolder.org.ua/content.php?c=ukrainian_literature&id=871&s=6 фудулитися ], Діалектична лексика у романі Марії Матіос “Михайлове чудо”
+
Дурна дівчина! Най богу дякує, що має кулешу, та й коби її лиш мала! Вона нічого не має, бідна така, хто її візьме? Фудулиться, кажуть деякі жінки, що всяку роботу знає, але вже знає не знає, коби грунт! А в неї - дасть біг!.
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]
+
*[http://referatfolder.org.ua/content.php?c=ukrainian_literature&id=871&s=6 фудулитися]  
 +
Діалектична лексика у романі Марії Матіос “Михайлове чудо”
 +
 
 +
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]

Поточна версія на 21:44, 1 січня 2014

Фудулитися, -люся, -лишся, гл. Быть надменнымъ, высокомѣрнымъ, гордиться, чваниться. Желех.

Сучасні словники

фудулитися

  • фудулитися

-люся, -лишся, недок., діал. Поводитися гордовито, зарозуміло, пихато. || на кого. Ставитися до кого-небудь з презирством.

Фудулитися, Фудулитися люся, лишся, недок., діал. Поводитися гордовито, зарозуміло, пихато. — Фудулиться [Анна], кажуть деякі жінки, що всяку роботу знає (Коб., II, 1956, 142); // на кого. Ставитися до кого-небудь з презирством. Най би тато не фудулився на Григорія; а то все на нього боком дивився, немов на гадину, а той і роз­лютився одного разу і вкусив (Коб., II, 1956, 29).

Фудулитися,

  • фуду́литися– дієслово недоконаного виду

(поводитися гордовито, пихато)

Ілюстрації

Фудулитися.jpg Фудулитис.jpg Фуд.jpg

Див. також

Дурна дівчина! Най богу дякує, що має кулешу, та й коби її лиш мала! Вона нічого не має, бідна така, хто її візьме? Фудулиться, кажуть деякі жінки, що всяку роботу знає, але вже знає не знає, коби грунт! А в неї - дасть біг!.

Діалектична лексика у романі Марії Матіос “Михайлове чудо”