Відмінності між версіями «Фраїр»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Сучасні словники)
(Ілюстрації)
Рядок 32: Рядок 32:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр01.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр01.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр02.jpg|x140px]]
+
 
 +
|}
  
 
  [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]
 
  [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]

Версія за 21:40, 1 січня 2014

Фраїр, -ра, м. Возлюбленный, женихъ. Гол. III. 393. Мам фраїра пана. Гол. IV 511.

Сучасні словники

Фраїр

  • ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?"

Фраїр, фраїр – народна пісня


Фраїру, фраїру, я тобі не вірю,

Же мя будеш любив, як я постарію.

Можеш добрі знати і тому вірити,

Же я тя на старіст не буду любити.

Фраїречки штирі, про што сте ся били?

Про тебе, шугаю, што зме тя любили.

Што зме тя любили, што зме тя кохали,

Што зме подарунки в тебе одберали.

Ганичко, Ганичко, біле твоє личко,

А моє червене, бо не вилюблене.

Ілюстрації

Фраїр01.jpg
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]