Відмінності між версіями «Фраїр»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(→Сучасні словники) |
|||
Рядок 3: | Рядок 3: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
[http://www.kolyba.org.ua/f/14811-frair '''Фраїр'''] | [http://www.kolyba.org.ua/f/14811-frair '''Фраїр'''] | ||
− | * ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?" | + | *ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?" |
[http://nashe.com.ua/song/12185 '''Фраїр'''], фраїр – народна пісня | [http://nashe.com.ua/song/12185 '''Фраїр'''], фраїр – народна пісня | ||
+ | |||
Фраїру, фраїру, я тобі не вірю, | Фраїру, фраїру, я тобі не вірю, | ||
Рядок 17: | Рядок 18: | ||
Ганичко, Ганичко, біле твоє личко, | Ганичко, Ганичко, біле твоє личко, | ||
А моє червене, бо не вилюблене. | А моє червене, бо не вилюблене. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== |
Версія за 21:38, 1 січня 2014
Фраїр, -ра, м. Возлюбленный, женихъ. Гол. III. 393. Мам фраїра пана. Гол. IV 511.
Сучасні словники
- ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?"
Фраїр, фраїр – народна пісня
Фраїру, фраїру, я тобі не вірю, Же мя будеш любив, як я постарію. Можеш добрі знати і тому вірити, Же я тя на старіст не буду любити. Фраїречки штирі, про што сте ся били? Про тебе, шугаю, што зме тя любили. Што зме тя любили, што зме тя кохали, Што зме подарунки в тебе одберали. Ганичко, Ганичко, біле твоє личко, А моє червене, бо не вилюблене.
Ілюстрації
x140px
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]] |