Відмінності між версіями «Фраїр»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 25: Рядок 25:
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр01.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр01.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр03.jpg|x140px]]  
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Фраїр02.jpg|x140px]]  
  
 
  [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]
 
  [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]

Версія за 21:12, 26 грудня 2013

Фраїр, -ра, м. Возлюбленный, женихъ. Гол. III. 393. Мам фраїра пана. Гол. IV 511.

Сучасні словники

Фраїр

  • ФРАЇР, ФРАЄР - залицяльник. "Што, найшлась си нового фраїра?"

Фраїр, фраїр – народна пісня

Фраїру, фраїру, я тобі не вірю,
Же мя будеш любив, як я постарію.
Можеш добрі знати і тому вірити,
Же я тя на старіст не буду любити.
Фраїречки штирі, про што сте ся били?
Про тебе, шугаю, што зме тя любили.
Што зме тя любили, што зме тя кохали,
Што зме подарунки в тебе одберали.
Ганичко, Ганичко, біле твоє личко,
А моє червене, бо не вилюблене.



Ілюстрації

Фраїр01.jpg x140px
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/{{{підрозділ=Університетський коледж}}}]]