Відмінності між версіями «Щавидуб»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Богатир Назар Павлів потягнув понад 38 тонн)
 
(не показано одну проміжну версію цього учасника)
Рядок 1: Рядок 1:
 
'''Щави́дуб, -ба, '''''м. ''Имя сказочнаго героя, который, благодаря своей силѣ, могъ сламывать дубы. Чуб. II. 229.  
 
'''Щави́дуб, -ба, '''''м. ''Имя сказочнаго героя, который, благодаря своей силѣ, могъ сламывать дубы. Чуб. II. 229.  
[[Категорія:Ща]]
 
 
  
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==
 
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===
 
===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]===
 
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===
 
===[http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ «Словники України on-line»]===
щави́ти – дієслово недоконаного виду
 
Відмінювання…
 
 
===[http://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D9%C0%C2%C8%F2%E8&x=28&y=15 Словник UA Портал української мови та культури]===
 
щави́ти – дієслово недоконаного виду
 
Відмінювання…
 
 
===[http://uk.worldwidedictionary.org/%D1%89%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8#%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BC%D1%96%D0%BD%D1%8E%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F uk.WorldwideDictionary всесвітній словник української мови]===
 
 
щави́ти – дієслово недоконаного виду  
 
щави́ти – дієслово недоконаного виду  
 
Відмінювання…
 
Відмінювання…
  
 
==Іноземні словники==
 
==Іноземні словники==
===[http://www.fasmer.net/p888.php Этимологический словарь Фасмера]===
 
Cлово:щавить
 
Ближайшая этимология: "жать, давить", череповецк. (Герасим.), укр. щавити, чавити -- то же, Щавидуб -- имя героя сказок. Потебня (РФВ 6, 337) объясняет последнее имя тем, что этот силач так стискивал деревья, что выжимал из них сок, и предполагает родство со «‰аvь "сок". Ср.щавель.
 
  
 
===[http://rupedia.org/fasmer/page/schavit.19317 РУпедия Этимологический русскоязычный словарь]===
 
===[http://rupedia.org/fasmer/page/schavit.19317 РУпедия Этимологический русскоязычный словарь]===
ЩАВИТЬ "жать, давить", череповецк. (Герасим.), укр. щавити, чавити – то же, Щавидуб – имя героя сказок. Потебня (РФВ 6, 337) объясняет последнее имя тем, что этот силач так стискивал деревья, что выжимал из них сок, и предполагает родство со scаvь "сок". Ср.щавель.
+
ЩАВИТЬ "жать, давить", череповецк. (Герасим.), укр. щавити, чавити – то же, '''Щавидуб''' – имя героя сказок.  
 
+
Потебня (РФВ 6, 337) объясняет последнее имя тем, что этот силач так стискивал деревья, что выжимал из них сок, и предполагает родство со scаvь "сок". Ср.щавель.
===[http://www.onlinedics.ru/slovar/fasmer/sch/schavit.html OnlineDics  крупнейший сборник онлайн-словарей]===
+
Что такое щавить? Значение и толкование слова schavit, определение термина:
+
щавить - "жать, давить", череповецк. (Герасим.), укр. щавити, чавити – то же, Щавидуб – имя героя сказок. Потебня (РФВ 6, 337) объясняет последнее имя тем, что этот силач так стискивал деревья, что выжимал из них сок, и предполагаетродство со scаvь "сок". Ср. щавель
+
  
 
===[http://www.enciklopedy.ru/etimologicheskij_russkoyazychnyj_slovar/shh_14/shhavit.html Все словари: БОЛЬШАЯ КОЛЛЕКЦИЯ СЛОВАРЕЙ]===
 
===[http://www.enciklopedy.ru/etimologicheskij_russkoyazychnyj_slovar/shh_14/shhavit.html Все словари: БОЛЬШАЯ КОЛЛЕКЦИЯ СЛОВАРЕЙ]===
 
ЩАВИТЬ
 
ЩАВИТЬ
ЩАВИТЬ "жать, давить", череповецк. (Герасим.), укр. щавити, чавити – то же, Щавидуб – имя героя сказок. Потебня (РФВ 6, 337) объясняет последнее имя тем, что этот силач так стискивал деревья, что выжимал из них сок, и предполагает родство со scаvь "сок". Ср. щавель.  
+
ЩАВИТЬ "жать, давить", череповецк. (Герасим.), укр. щавити, чавити – то же, '''Щавидуб''' – имя героя сказок. Потебня (РФВ 6, 337) объясняет последнее имя тем, что этот силач так стискивал деревья, что выжимал из них сок, и предполагает родство со scаvь "сок". Ср. щавель.  
Язык и миф: лингвистический комментарий к труду А.Н. Афанасьева "Поэтические воззрения славян на природу"  «у украинцев: Дубовик, Верни<ы>дуб, Щавидуб, Кривихаща»
+
Язык и миф: лингвистический комментарий к труду А.Н. Афанасьева "Поэтические воззрения славян на природу"  «у украинцев: Дубовик, Верни<ы>дуб, '''Щавидуб''', Кривихаща»
 
Образы восточнославянской волшебной сказки
 
Образы восточнославянской волшебной сказки
 
Николай Владимирович Новиков "Наука," Ленингр. отд-ние, 1974 - Всего страниц: 255
 
Николай Владимирович Новиков "Наука," Ленингр. отд-ние, 1974 - Всего страниц: 255
«у украинцев: Дубовик, Верни<ы>дуб, Щавидуб, Кривихаща»
+
«у украинцев: Дубовик, Верни<ы>дуб, '''Щавидуб''', Кривихаща»
 
+
 
   
 
   
 
===[http://archive.org/stream/kistorizvukovru02potegoog/kistorizvukovru02potegoog_djvu.txt INTERNET ARCHIVE  WayBackMachine]===
 
===[http://archive.org/stream/kistorizvukovru02potegoog/kistorizvukovru02potegoog_djvu.txt INTERNET ARCHIVE  WayBackMachine]===
Рядок 54: Рядок 37:
 
0ГЛАВЛЕН1Е.  
 
0ГЛАВЛЕН1Е.  
 
4. Щавид11б и пр. (*СЕу, *с^у). 64. .  
 
4. Щавид11б и пр. (*СЕу, *с^у). 64. .  
(по за) хахольками Щавидуб 64  
+
(по за) хахольками '''Щавидуб '''64  
  
 
Щавй'дуб и пр. (*сщ *С1уу).  
 
Щавй'дуб и пр. (*сщ *С1уу).  
 
Щавй'дуб—ши.я одного из сказочных богатырей, товарищей Котигорошка (Чуб. Тр. Этн. Эксп. в зап. Р. кр. II, 223 ел.; ср. мое соч. О мне. зн. и пр. 271; Ае. П. В. II, 703  
 
Щавй'дуб—ши.я одного из сказочных богатырей, товарищей Котигорошка (Чуб. Тр. Этн. Эксп. в зап. Р. кр. II, 223 ел.; ср. мое соч. О мне. зн. и пр. 271; Ае. П. В. II, 703  
ел; К ист. зв. III, 120). Хотя сказки прямо неговорят, во надо думать, что ремесло его не то, что у Вернидуба, оловен. Ломидрева или Валибука (бкиИ. а ОоЬв. 81оу. Роу. 87 ел.), а скор-Ве то, что у слов. М*сижел'Ьза ({Ь. 90), или того богатыря, за котораго выдает себя цыган или Балда в русс, сказках, когда заставляет думать зм'Ья или черта, что как сожмет в рук Б желЪзо, то из пего сок потечет (на самом д-Ьл-Ь он выжимает сыворотку из сыру). Может быть Щавидуб близок к Морозу-трЪскуну по в той роли, которую ему дают сказки (Ае. 1. е.), а в той, кото* рую мы видим в лЪсах: роли заставляющаго трЪщать дубы и выжимающаго из трЬщин сок, ибо: зчйвити (Чуб. хЬ. 383), т. е. зщавити сдавить; „девбня его розчавйчила (гЪ. 97), т. е. розщавичила, разможжила; ,,розщавити губу^ (я отмЪчаю по памяти), расквасить. Это посл'Ьднее знач. ведет к дальн'Ьйшбму родству слов темы щав-: *Су-ти (сунл;ти, соватв) =1=лвт. 8::аиН. У<овь. Сулица. Сблвжен1я^ кромЪ усовь^ общевзвЬотныя, во требуюиця некоторых поправок и,дополнен1Й. Так у М]кЬ Ьех. под сунжти первое значевхе е1^ипйегеу ^-е суив оружию и хттьу сунути копиям. Между Пм 1-е сунжти {сутщ сьп-!^ лить, сыпать ^) предполагает общеиндоевроп. су-у лит. зи (см. подЩавидуб), а 2-е имЪет с = лит. &х, санскр. 9= ^к. Таким же образом сближен1е совати (с=лит. зг) с скр. су 1пс1(;агеу гр. оебгсу^ М1к1. Ьех. е. у., Сиг!;.^ ошибочно.  
+
ел; К ист. зв. III, 120). Хотя сказки прямо неговорят, во надо думать, что ремесло его не то, что у Вернидуба, оловен. Ломидрева или Валибука (бкиИ. а ОоЬв. 81оу. Роу. 87 ел.), а скор-Ве то, что у слов. М*сижел'Ьза ({Ь. 90), или того богатыря, за котораго выдает себя цыган или Балда в русс, сказках, когда заставляет думать зм'Ья или черта, что как сожмет в рук Б желЪзо, то из пего сок потечет (на самом д-Ьл-Ь он выжимает сыворотку из сыру). Может быть '''Щавидуб''' близок к Морозу-трЪскуну по в той роли, которую ему дают сказки (Ае. 1. е.), а в той, кото* рую мы видим в лЪсах: роли заставляющаго трЪщать дубы и выжимающаго из трЬщин сок, ибо: зчйвити (Чуб. хЬ. 383), т. е. зщавити сдавить; „девбня его розчавйчила (гЪ. 97), т. е. розщавичила, разможжила; ,,розщавити губу^ (я отмЪчаю по памяти), расквасить. Это посл'Ьднее знач. ведет к дальн'Ьйшбму родству слов темы щав-: *Су-ти (сунл;ти, соватв) =1=лвт. 8::аиН. У<овь. Сулица. Сблвжен1я^ кромЪ усовь^ общевзвЬотныя, во требуюиця некоторых поправок и,дополнен1Й. Так у М]кЬ Ьех. под сунжти первое значевхе е1^ипйегеу ^-е суив оружию и хттьу сунути копиям. Между Пм 1-е сунжти {сутщ сьп-!^ лить, сыпать ^) предполагает общеиндоевроп. су-у лит. зи (см. подЩавидуб), а 2-е имЪет с = лит. &х, санскр. 9= ^к. Таким же образом сближен1е совати (с=лит. зг) с скр. су 1пс1(;агеу гр. оебгсу^ М1к1. Ьех. е. у., Сиг!;.^ ошибочно.
 +
 
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center"  
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center"  
Рядок 65: Рядок 49:
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Богатирі.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Богатирі.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Котигорошко.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Котигорошко.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Виступ_богатирів_України.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Богатир Назар Павлів.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Фільм_сила.jpg|x140px]]
 
  
 
|}
 
|}
 +
 
==Медіа==
 
==Медіа==
{{#ev:youtube| watch?v=6ziu-3KmvJw}}Мультфільми українсько... : Котигорошко (1970)
+
{{#ev:youtube|6ziu-3KmvJw}}
{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=6ziu-3KmvJw}}
+
Мультфільми українсько... : Котигорошко (1970)
==Медіа==
+
[https://www.youtube.com/watch?v=6ziu-3KmvJw Мультфільми українсько... : Котигорошко (1970)]
+
https://www.youtube.com/watch?v=6ziu-3KmvJw
+
  
 
==Цікаві факти==
 
==Цікаві факти==
http://bug.clan.su/index/0-2
+
===БУГОВА СКРИНЯ===
БУГОВА СКРИНЯ
+
====КОТИ-ГОРОШОК, ВЕРНИГОРА І ЩАВИДУБ====
КОТИ-ГОРОШОК, ВЕРНИГОРА І ЩАВИДУБ
+
Взяв торбу й булаву і пошов. Іде та йде. Судосився з чоловіком, а то був Вернигора; в в’юн був Коти-горошок. Пошли вони вже в двох – ідуть та йдуть. Судосились з чоловіком, а то був '''Щавидуб'''. Пошли всі разом;[http://bug.clan.su/index/0-2]
Взяв торбу й булаву і пошов. Іде та йде. Судосився з чоловіком, а то був Вернигора; в в’юн був Коти-горошок. Пошли вони вже в двох – ідуть та йдуть. Судосились з чоловіком, а то був Щавидуб. Пошли всі разом;
+
 
http://kazky.org.ua/zbirky/ukrajinsjki-narodni-kazky/kotyhoroszko Українська казка КОТИГОРОШКО
+
===Українська казка КОТИГОРОШКО=== 
 
Пішли. І так їм добре йти: де гора на дорозі,— Вернигора перекине; де ліс,— Вернидуб виверне; де річка,— Крутивус воду одверне. От зайшли вони в такий великий ліс,— коли бачать, аж у лісі стоїть хатка. Увійшли в хатку, — нікого нема.  
 
Пішли. І так їм добре йти: де гора на дорозі,— Вернигора перекине; де ліс,— Вернидуб виверне; де річка,— Крутивус воду одверне. От зайшли вони в такий великий ліс,— коли бачать, аж у лісі стоїть хатка. Увійшли в хатку, — нікого нема.  
 +
[http://kazky.org.ua/zbirky/ukrajinsjki-narodni-kazky/kotyhoroszko]
  
http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/SSv/2008_6/_private/vengrenivsjka.htm
+
 
 +
===КАЗКОВІ ІМЕНА І НАЗВИ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД: СЛОВ’ЯНО-НЕСЛОВ’ЯНСЬКИЙ КОНТЕКСТ===
 
УДК 398.21:81’255.4
 
УДК 398.21:81’255.4
 
М.А.Венгренівська
 
М.А.Венгренівська
КАЗКОВІ ІМЕНА І НАЗВИ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД: СЛОВ’ЯНО-НЕСЛОВ’ЯНСЬКИЙ КОНТЕКСТ
+
Імена, які вказують на надзвичайні можливості персонажа – словосполучення, які складаються з двох основ: метафоризованого дієслова у другій особі однини наказового способу та іменника. Обидва компоненти в цілому виконують функцію імені та стають прізвиськами. В основному, це імена казкових богатирів: Верни-гора (Грызи-гора) – Brise-Montagne, Pousse-Montagnes; Крути-вус – Tourne-Moustaches; Вернидуб – Déracine-Chênes. Інші варіанти подібних імен: Верни-дуб, '''Щавидуб''', Кривихаща, Ломи-ліс; Верни-гора; Переверни-гора, Розсунь-гора; Зачини-вода; Товчикамінь, Сучикамінь тощо [Новиков 1974, с. 146]. У перекладах казок А. Пурра [Пурра 1959], Р. Терещенко за аналогією пропонує: Випийрічка, Гонивітер, Гризигора, Слухало.
Імена, які вказують на надзвичайні можливості персонажа – словосполучення, які складаються з двох основ: метафоризованого дієслова у другій особі однини наказового способу та іменника. Обидва компоненти в цілому виконують функцію імені та стають прізвиськами. В основному, це імена казкових богатирів: Верни-гора (Грызи-гора) – Brise-Montagne, Pousse-Montagnes; Крути-вус – Tourne-Moustaches; Вернидуб – Déracine-Chênes. Інші варіанти подібних імен: Верни-дуб, Щавидуб, Кривихаща, Ломи-ліс; Верни-гора; Переверни-гора, Розсунь-гора; Зачини-вода; Товчикамінь, Сучикамінь тощо [Новиков 1974, с. 146]. У перекладах казок А. Пурра [Пурра 1959], Р. Терещенко за аналогією пропонує: Випийрічка, Гонивітер, Гризигора, Слухало.
+
СТАНІСЛАВ ГУБЕРНАЧУК http://shron.chtyvo.org.ua/Hubernachuk_Stanisalav/Pradavnist_ukrainskoi_movy.pdf
+
===СТАНІСЛАВ ГУБЕРНАЧУК===
Прадавність української мови
+
====Прадавність української мови====
Українські героїко-фантастичні казки дають прекрасну можливість відстежити прадавні початки українських корінних імен особових, яких у казках є предостатньо: Вернигора, Вертиземля, Вирвидуб, Ведмеже Вушко, Костій, Котигорошко, Красносвіт, Кривда, Крутивус, Ломидерево, Лукомор, Перчик, Морозко, Побиван, Правда, Скороход, Слухало, Телесик, Трьомсин, Чабанець, Щавидуб, Ох та ін.
+
Українські героїко-фантастичні казки дають прекрасну можливість відстежити прадавні початки українських корінних імен особових, яких у казках є предостатньо: Вернигора, Вертиземля, Вирвидуб, Ведмеже Вушко, Костій, Котигорошко, Красносвіт, Кривда, Крутивус, Ломидерево, Лукомор, Перчик, Морозко, Побиван, Правда, Скороход, Слухало, Телесик, Трьомсин, Чабанець, '''Щавидуб''', Ох та ін.[http://shron.chtyvo.org.ua/Hubernachuk_Stanisalav/Pradavnist_ukrainskoi_movy.pdf]
 +
 
 +
 
 +
===ФІЛЬМ ПРО БОГАТИРЯ КАРПАТ ІВАНА СИЛУ ЙДЕ ПО КРАЇНІ===
 +
[http://www.golos.com.ua/userfiles/image_new/2013/11/021113/film_Syla.jpg]
 +
 
 +
===Показові виступи відомих богатирів України===   
 +
[http://provce.ck.ua/kudy-pity-na-den-mista-perelik-zahodiv/]
 +
 
 +
===Богатир Назар Павлів потягнув понад 38 тонн===
 +
   
 +
[http://news.if.ua/news/18163.html]
 +
 
 +
==Ілюстрації==
 +
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center"
 +
|- valign="top"
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Виступ_богатирів_України.jpg|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Богатир Назар Павлів.jpg|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Фільм_сила.jpg|x140px]]
 +
 
 +
|}
 +
===Українські богатирі===
 +
====Українські богатирі перемогли європейських у Дніпропетровську====
 +
Четверо вітчизняних стронгменів обійшли найсильніших чоловіків Естонії, Литви, Фінляндії та Росії, - йдеться в сюжеті ТСН.19:30. Богатирі тягали 25-тонний бензовоз. Водієві тиснути на газ було суворо заборонено. Троє чоловіків голіруч протягнули вантажівку на відстань у 20 метрів швидше, ніж за 22 секунди. Цікаво, що власний результат їм не сподобався. Втім, європейська збірна залишається далеко позаду, бо чоловіки забарилися на цілих чотири секунди. Богатирі на швидкість бігали з мішками, металевими щитами, криницями та заввиграшки перекидали колеса від "БЕЛаза". Зауважимо, що кожне із них важить 360 кг. Стронгмени навіть жонглювали камʼяними кулями. 
 +
Богатирі зізнаються, щоб легко вправлятися з надважкими речами, замало народитися міцним. Мовляв, люди стає сильною, а не народжується. Щоб вразити силою, перед змаганнями вони багато спали та зовсім мало їли, кажуть українські богатирі.
 +
Більше читайте тут: [http://tsn.ua/tsikavinki/u-dnipropetrovsku-ukrayinski-bogatiri-tyagali-25-tonnu-furu-i-peremogli-yevropeyskih-koleg-313605.html]
 +
 
 +
====Наші спортсмени виграли чемпіонат богатирів Центральної Європи.====
 +
Українські стронгмени Костянтин Ільїн, Сергій Романчук та Сергій Топалов стали найсильнішими на чемпіонаті Центральної Європи серед команд богатирів - "Меморіалі Георгія Кірпи", - що відбувся у Львові минулого уїк-енду. Суперниками наших силачів були поляки, білоруси та словаки. У наших хлопців не виникло жодних проблем ні зі спортивним снарядом, ні з протягуванням пожежної машини. "Ми живемо в одному місті та постійно разом тренуємося, тому і розуміємо один одного з півслова", - поділився наш богатир Сергій Топалов з каналом "Зік". Від українців не відставала словацька команда, а ось білоруси спільної мови знайти не могли. Нагадаємо, що в червні у Дніпропетровську обрали найсильнішого чоловіка України. Ним став киянин Михайло Ковальчук. Більше читайте тут: [http://prosport.tsn.ua/sport/ukrayinski-bogatiri-doveli-u-lvovi-scho-naysilnishi-v-yevropi-303700.html]
 +
 
 +
 
 +
====Взяли кордон силою. Українські богатирі показали на що здатні. На кордоні із Польщею у Рава-Руській найсильніші люди влаштували богатирські ігри.====
 +
Першим до діла береться стронгмен Олег Скавиш. Цей силач може протягнути вагу до 300 кілограмів зубами.
 +
Далі спробувати власні сили пропонують і дітлахам. Щоправда, лише гуртом.
 +
За дітьми виходять їхні дещо старші колеги - найсильніші школярі України брати Пилип’яки.
 +
А наприкінці міцність своїх рук продемонстрував і рекордсмен України Володимир Рекша. Вважає, спорт спонукає дітей до здорового способу життя.
 +
А наступні богатирські ігри силачі планують влаштувати у львівських школах. Більше читайте тут:[http://galsports.com/video/ukrayinski-bohatyri-pokazaly-na-shcho-zdatni-video/25847.aspx]
 +
 
 +
====Українські богатирі на День Незалежності в Києві====
 +
Справжнє видовище влаштували українські богатирі на День Незалежності в Києві. Перед очима в сотень глядачів столичної Троєщини дужаки з федерації стронгменів намагалися встановити одразу 2 рекорди: підняти 120-кілограмову гантелю та зсунути з місця три автовози, завважки 68 тон.
 +
На свято незалежності найсильніші українці кинули виклик киянам. Будь-хто міг позмагатися з велетнями. Охочих виявилося чимало. Володимир зміг довести, що вправляється з гирею не гірше за богатирів.
 +
Більше читайте тут: [http://ntn.ua/uk/news/criminal/2013/08/26/11426]
 +
 
 +
===БОГАТИРІ СТАРОДАВНЬОЇ УКРАЇНИ===
 +
Олександра КОПАЧ [http://abetka.ukrlife.org/bohatyri_st.htm]
 +
 
 +
===Реальные богатыри былых времен===
 +
Словарь мифических богатырей  [http://supercook.ru/slav/slov-mif-03.html]
 +
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]]
 +
 
 +
[[Категорія:Ща]]

Поточна версія на 10:26, 23 грудня 2013

Щави́дуб, -ба, м. Имя сказочнаго героя, который, благодаря своей силѣ, могъ сламывать дубы. Чуб. II. 229.

Зміст

Сучасні словники

СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO

«Словники України on-line»

щави́ти – дієслово недоконаного виду Відмінювання…

Іноземні словники

РУпедия Этимологический русскоязычный словарь

ЩАВИТЬ "жать, давить", череповецк. (Герасим.), укр. щавити, чавити – то же, Щавидуб – имя героя сказок. Потебня (РФВ 6, 337) объясняет последнее имя тем, что этот силач так стискивал деревья, что выжимал из них сок, и предполагает родство со scаvь "сок". Ср.щавель.

Все словари: БОЛЬШАЯ КОЛЛЕКЦИЯ СЛОВАРЕЙ

ЩАВИТЬ ЩАВИТЬ "жать, давить", череповецк. (Герасим.), укр. щавити, чавити – то же, Щавидуб – имя героя сказок. Потебня (РФВ 6, 337) объясняет последнее имя тем, что этот силач так стискивал деревья, что выжимал из них сок, и предполагает родство со scаvь "сок". Ср. щавель. Язык и миф: лингвистический комментарий к труду А.Н. Афанасьева "Поэтические воззрения славян на природу" «у украинцев: Дубовик, Верни<ы>дуб, Щавидуб, Кривихаща» Образы восточнославянской волшебной сказки Николай Владимирович Новиков "Наука," Ленингр. отд-ние, 1974 - Всего страниц: 255 «у украинцев: Дубовик, Верни<ы>дуб, Щавидуб, Кривихаща»

INTERNET ARCHIVE WayBackMachine

ЭТШЮЛОГИЧЕСШ Ш ДР7Г1Я ЗАМШИ. Отд'Ьдьиый оттиск из ^Русскаго Фиюлогическаго В'Ьстннка^.

ВАРШАВА. В тппогРАФШ М. Земкевичл и в. Ноаковскаго.

Краковсвое-Предм-Ьстье, К 41Г> (15).

1883.

Дозволено Цензурою. Варшава, 11 Февраля 1883 г. ЭТИМОЛОГИЧЕСКШ ЗАМЪТКИ. 0ГЛАВЛЕН1Е. 4. Щавид11б и пр. (*СЕу, *с^у). 64. . (по за) хахольками Щавидуб 64

Щавй'дуб и пр. (*сщ *С1уу). Щавй'дуб—ши.я одного из сказочных богатырей, товарищей Котигорошка (Чуб. Тр. Этн. Эксп. в зап. Р. кр. II, 223 ел.; ср. мое соч. О мне. зн. и пр. 271; Ае. П. В. II, 703 ел; К ист. зв. III, 120). Хотя сказки прямо неговорят, во надо думать, что ремесло его не то, что у Вернидуба, оловен. Ломидрева или Валибука (бкиИ. а ОоЬв. 81оу. Роу. 87 ел.), а скор-Ве то, что у слов. М*сижел'Ьза ({Ь. 90), или того богатыря, за котораго выдает себя цыган или Балда в русс, сказках, когда заставляет думать зм'Ья или черта, что как сожмет в рук Б желЪзо, то из пего сок потечет (на самом д-Ьл-Ь он выжимает сыворотку из сыру). Может быть Щавидуб близок к Морозу-трЪскуну по в той роли, которую ему дают сказки (Ае. 1. е.), а в той, кото* рую мы видим в лЪсах: роли заставляющаго трЪщать дубы и выжимающаго из трЬщин сок, ибо: зчйвити (Чуб. хЬ. 383), т. е. зщавити сдавить; „девбня его розчавйчила (гЪ. 97), т. е. розщавичила, разможжила; ,,розщавити губу^ (я отмЪчаю по памяти), расквасить. Это посл'Ьднее знач. ведет к дальн'Ьйшбму родству слов темы щав-: *Су-ти (сунл;ти, соватв) =1=лвт. 8::аиН. У<овь. Сулица. Сблвжен1я^ кромЪ усовь^ общевзвЬотныя, во требуюиця некоторых поправок и,дополнен1Й. Так у М]кЬ Ьех. под сунжти первое значевхе е1^ипйегеу ^-е суив оружию и хттьу сунути копиям. Между Пм 1-е сунжти {сутщ сьп-!^ лить, сыпать ^) предполагает общеиндоевроп. су-у лит. зи (см. подЩавидуб), а 2-е имЪет с = лит. &х, санскр. 9= ^к. Таким же образом сближен1е совати (с=лит. зг) с скр. су 1пс1(;агеу гр. оебгсу^ М1к1. Ьех. е. у., Сиг!;.^ ошибочно.

Ілюстрації

Щавидуб.jpg Богатирі.jpg Котигорошко.jpg

Медіа

Мультфільми українсько... : Котигорошко (1970)

Цікаві факти

БУГОВА СКРИНЯ

КОТИ-ГОРОШОК, ВЕРНИГОРА І ЩАВИДУБ

Взяв торбу й булаву і пошов. Іде та йде. Судосився з чоловіком, а то був Вернигора; в в’юн був Коти-горошок. Пошли вони вже в двох – ідуть та йдуть. Судосились з чоловіком, а то був Щавидуб. Пошли всі разом;[1]

Українська казка КОТИГОРОШКО

Пішли. І так їм добре йти: де гора на дорозі,— Вернигора перекине; де ліс,— Вернидуб виверне; де річка,— Крутивус воду одверне. От зайшли вони в такий великий ліс,— коли бачать, аж у лісі стоїть хатка. Увійшли в хатку, — нікого нема. [2]


КАЗКОВІ ІМЕНА І НАЗВИ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД: СЛОВ’ЯНО-НЕСЛОВ’ЯНСЬКИЙ КОНТЕКСТ

УДК 398.21:81’255.4 М.А.Венгренівська Імена, які вказують на надзвичайні можливості персонажа – словосполучення, які складаються з двох основ: метафоризованого дієслова у другій особі однини наказового способу та іменника. Обидва компоненти в цілому виконують функцію імені та стають прізвиськами. В основному, це імена казкових богатирів: Верни-гора (Грызи-гора) – Brise-Montagne, Pousse-Montagnes; Крути-вус – Tourne-Moustaches; Вернидуб – Déracine-Chênes. Інші варіанти подібних імен: Верни-дуб, Щавидуб, Кривихаща, Ломи-ліс; Верни-гора; Переверни-гора, Розсунь-гора; Зачини-вода; Товчикамінь, Сучикамінь тощо [Новиков 1974, с. 146]. У перекладах казок А. Пурра [Пурра 1959], Р. Терещенко за аналогією пропонує: Випийрічка, Гонивітер, Гризигора, Слухало.

СТАНІСЛАВ ГУБЕРНАЧУК

Прадавність української мови

Українські героїко-фантастичні казки дають прекрасну можливість відстежити прадавні початки українських корінних імен особових, яких у казках є предостатньо: Вернигора, Вертиземля, Вирвидуб, Ведмеже Вушко, Костій, Котигорошко, Красносвіт, Кривда, Крутивус, Ломидерево, Лукомор, Перчик, Морозко, Побиван, Правда, Скороход, Слухало, Телесик, Трьомсин, Чабанець, Щавидуб, Ох та ін.[3]


ФІЛЬМ ПРО БОГАТИРЯ КАРПАТ ІВАНА СИЛУ ЙДЕ ПО КРАЇНІ

[4]

Показові виступи відомих богатирів України

[5]

Богатир Назар Павлів потягнув понад 38 тонн

[6]

Ілюстрації

Виступ богатирів України.jpg Богатир Назар Павлів.jpg Фільм сила.jpg

Українські богатирі

Українські богатирі перемогли європейських у Дніпропетровську

Четверо вітчизняних стронгменів обійшли найсильніших чоловіків Естонії, Литви, Фінляндії та Росії, - йдеться в сюжеті ТСН.19:30. Богатирі тягали 25-тонний бензовоз. Водієві тиснути на газ було суворо заборонено. Троє чоловіків голіруч протягнули вантажівку на відстань у 20 метрів швидше, ніж за 22 секунди. Цікаво, що власний результат їм не сподобався. Втім, європейська збірна залишається далеко позаду, бо чоловіки забарилися на цілих чотири секунди. Богатирі на швидкість бігали з мішками, металевими щитами, криницями та заввиграшки перекидали колеса від "БЕЛаза". Зауважимо, що кожне із них важить 360 кг. Стронгмени навіть жонглювали камʼяними кулями. Богатирі зізнаються, щоб легко вправлятися з надважкими речами, замало народитися міцним. Мовляв, люди стає сильною, а не народжується. Щоб вразити силою, перед змаганнями вони багато спали та зовсім мало їли, кажуть українські богатирі. Більше читайте тут: [7]

Наші спортсмени виграли чемпіонат богатирів Центральної Європи.

Українські стронгмени Костянтин Ільїн, Сергій Романчук та Сергій Топалов стали найсильнішими на чемпіонаті Центральної Європи серед команд богатирів - "Меморіалі Георгія Кірпи", - що відбувся у Львові минулого уїк-енду. Суперниками наших силачів були поляки, білоруси та словаки. У наших хлопців не виникло жодних проблем ні зі спортивним снарядом, ні з протягуванням пожежної машини. "Ми живемо в одному місті та постійно разом тренуємося, тому і розуміємо один одного з півслова", - поділився наш богатир Сергій Топалов з каналом "Зік". Від українців не відставала словацька команда, а ось білоруси спільної мови знайти не могли. Нагадаємо, що в червні у Дніпропетровську обрали найсильнішого чоловіка України. Ним став киянин Михайло Ковальчук. Більше читайте тут: [8]


Взяли кордон силою. Українські богатирі показали на що здатні. На кордоні із Польщею у Рава-Руській найсильніші люди влаштували богатирські ігри.

Першим до діла береться стронгмен Олег Скавиш. Цей силач може протягнути вагу до 300 кілограмів зубами. Далі спробувати власні сили пропонують і дітлахам. Щоправда, лише гуртом. За дітьми виходять їхні дещо старші колеги - найсильніші школярі України брати Пилип’яки. А наприкінці міцність своїх рук продемонстрував і рекордсмен України Володимир Рекша. Вважає, спорт спонукає дітей до здорового способу життя. А наступні богатирські ігри силачі планують влаштувати у львівських школах. Більше читайте тут:[9]

Українські богатирі на День Незалежності в Києві

Справжнє видовище влаштували українські богатирі на День Незалежності в Києві. Перед очима в сотень глядачів столичної Троєщини дужаки з федерації стронгменів намагалися встановити одразу 2 рекорди: підняти 120-кілограмову гантелю та зсунути з місця три автовози, завважки 68 тон. На свято незалежності найсильніші українці кинули виклик киянам. Будь-хто міг позмагатися з велетнями. Охочих виявилося чимало. Володимир зміг довести, що вправляється з гирею не гірше за богатирів. Більше читайте тут: [10]

БОГАТИРІ СТАРОДАВНЬОЇ УКРАЇНИ

Олександра КОПАЧ [11]

Реальные богатыри былых времен

Словарь мифических богатырей  [12]