Відмінності між версіями «Тато»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Ілюстрації)
Рядок 1: Рядок 1:
 
'''Тато, -та, '''''м. ''Отецъ. ''Вийди, доню, на. улицю тата визирати. ''Лукаш. 12.5. Ум. '''и ласк. '''Татко, татенько, татечко, татонько, таточко, татульо, татуленько, татунь, татуньо, татусь, татусьо, татусик, татцьо, татценько. Гол. І. 335. ''Ой татоньку, мій голубоньку!'' Мет. 155. ''Ми з мамою щось порались коло печі, а татуньо були в церкві. ''КС. 1883. ІІ. 466. ''Татуся.... на той раз не було. ''Сим. 230.
 
'''Тато, -та, '''''м. ''Отецъ. ''Вийди, доню, на. улицю тата визирати. ''Лукаш. 12.5. Ум. '''и ласк. '''Татко, татенько, татечко, татонько, таточко, татульо, татуленько, татунь, татуньо, татусь, татусьо, татусик, татцьо, татценько. Гол. І. 335. ''Ой татоньку, мій голубоньку!'' Мет. 155. ''Ми з мамою щось порались коло печі, а татуньо були в церкві. ''КС. 1883. ІІ. 466. ''Татуся.... на той раз не було. ''Сим. 230.
 +
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==
 
Тлумачення слова у сучасних словниках
 
Тлумачення слова у сучасних словниках
ТЛУМАЧЕННЯ, я, сер.
+
 
 +
'''ТЛУМАЧЕННЯ,''' я, сер.
 +
 
 
1. Дія за значенням тлумачити. Я вам яскраво намалюю цю машину. Правда, це міг 6и зробити й художник.., але я боюсь, що він, не бачивши на власні очі Павликового винаходу, припустить невірне тлумачення (Олесь Донченко, VI, 1957, 67); Його [Максима Грека] обвинуватили в єресі, тобто в неправдивому тлумаченні християнської віри, і засудили (Оксана Іваненко, Таємниця, 1959, 170); Не прислухався [Михайло] й до тлумачень підполковника, який перекладав генеральські слова німецькою мовою (Павло Загребельний, Європа. Захід, 1961, 33).
 
1. Дія за значенням тлумачити. Я вам яскраво намалюю цю машину. Правда, це міг 6и зробити й художник.., але я боюсь, що він, не бачивши на власні очі Павликового винаходу, припустить невірне тлумачення (Олесь Донченко, VI, 1957, 67); Його [Максима Грека] обвинуватили в єресі, тобто в неправдивому тлумаченні християнської віри, і засудили (Оксана Іваненко, Таємниця, 1959, 170); Не прислухався [Михайло] й до тлумачень підполковника, який перекладав генеральські слова німецькою мовою (Павло Загребельний, Європа. Захід, 1961, 33).
 +
 
2. Текст, який містить пояснення, трактування чого-небудь. Всякий закон, чи розпорядження, чи відозва, чи щось інше про той чи той захід доходить до сільради а відповідними інструкціями, роз'ясненнями, тлумаченнями (Остап Вишня, I, 1956, 356); Пушкін дав ряд коментарів і тлумачень «Слова» [о полку Ігоревім], які не втратили своєї цінності й за нашого часу (Максим Рильський, X, 1962, 7).
 
2. Текст, який містить пояснення, трактування чого-небудь. Всякий закон, чи розпорядження, чи відозва, чи щось інше про той чи той захід доходить до сільради а відповідними інструкціями, роз'ясненнями, тлумаченнями (Остап Вишня, I, 1956, 356); Пушкін дав ряд коментарів і тлумачень «Слова» [о полку Ігоревім], які не втратили своєї цінності й за нашого часу (Максим Рильський, X, 1962, 7).
  
Рядок 9: Рядок 13:
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Muzhchina-reagiruet-na-poyavlenie-rebenka-v-seme-ne-tak-kak-zhenshhina-460x344.jpg|x200px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:124_0.jpg|x200px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]  
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Igry_papy_i_rebenka.jpeg|x200px]]  
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:31669410939241194.jpg|x200px]]
 
|}
 
|}
http://dyvensvit.org/news/10124.html
+
 
[[міні]]
+
  
 
==Медіа==
 
==Медіа==
 
+
{{#ev:youtube|bIHgEHhpk4k}}
s://www.youtube.com/watch?v=bIHgEHhpk4k
+
 
+
==Див. також==
+
  
 
==Джерела та література==
 
==Джерела та література==
 
+
#Айвазова С. Г. К истории феминизма // Женщина в обществе: мифы и реалии. - М.: Информация - XXI век, 2000. - 332 с.
1. Айвазова С. Г. К истории феминизма // Женщина в обществе: мифы и реалии. - М.: Информация - XXI век, 2000. - 332 с.
+
#Айвазова С. Г. Русские женщины в лабиринте равноправия. - М.: Редакционно-издательский комплекс Русанова, 1988. - 408 с.
 
+
#Алексеев А. Бен Ладен и девять разбойников // Коммерсантъ-Власть. -1999. - № 24. - С. 30-32.
2. Айвазова С. Г. Русские женщины в лабиринте равноправия. - М.: Редакционно-издательский комплекс Русанова, 1988. - 408 с.
+
#Амелин В. Я. Социология политики. Спецкурс. - М., 1992. - 184 с.
 
+
#Антипенко В. Ф. Современный терроризм: состояние и возможности его упреждения (Криминологическое исследование). - К., 1998.-190 с.
3. Алексеев А. Бен Ладен и девять разбойников // Коммерсантъ-Власть. -1999. - № 24. - С. 30-32.
+
#Арістова I. В. Державна інформаційна політика: організаційно-правові аспекти / МВС України, Ун-т внут. справ, за заг. ред. 0. М. Бандурки - X., 2000. - 366 с.
 
+
4. Амелин В. Я. Социология политики. Спецкурс. - М., 1992. - 184 с.
+
 
+
5. Антипенко В. Ф. Современный терроризм: состояние и возможности его упреждения (Криминологическое исследование). - К., 1998.-190 с.
+
 
+
6. Арістова I. В. Державна інформаційна політика: організаційно-правові аспекти / МВС України, Ун-т внут. справ, за заг. ред. 0. М. Бандурки - X., 2000. - 366 с.
+
  
 
==Зовнішні посилання==
 
==Зовнішні посилання==
 +
*http://dyvensvit.org/news/10124.html
  
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/підрозділ]]:
+
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут людини]]
  
 
[[Категорія:Та]]
 
[[Категорія:Та]]
https://www.google.com.ua/search?q=%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BE&es_sm=93&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=HolfU-K_AqGz4ATi54BQ&ved=0CAgQ_AUoAQ&biw=1040&bih=892&dpr=1#facrc=_&imgdii=_&imgrc=IKTO5fdG4LL4tM%253A%3BzZES0taTIokqWM%3Bhttp%253A%252F%252Fdoshkilniatko.net%252Fwp-content%252Fuploads%252F2013%252F05%252Fmuzhchina-reagiruet-na-poyavlenie-rebenka-v-seme-ne-tak-kak-zhenshhina-460x344.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fdoshkilniatko.net%252Fchomu-tato-vidchuvaje-strah-pered-malyukom%252F%3B460%3B344
 

Версія за 18:13, 12 травня 2014

Тато, -та, м. Отецъ. Вийди, доню, на. улицю тата визирати. Лукаш. 12.5. Ум. и ласк. Татко, татенько, татечко, татонько, таточко, татульо, татуленько, татунь, татуньо, татусь, татусьо, татусик, татцьо, татценько. Гол. І. 335. Ой татоньку, мій голубоньку! Мет. 155. Ми з мамою щось порались коло печі, а татуньо були в церкві. КС. 1883. ІІ. 466. Татуся.... на той раз не було. Сим. 230.

Сучасні словники

Тлумачення слова у сучасних словниках

ТЛУМАЧЕННЯ, я, сер.

1. Дія за значенням тлумачити. Я вам яскраво намалюю цю машину. Правда, це міг 6и зробити й художник.., але я боюсь, що він, не бачивши на власні очі Павликового винаходу, припустить невірне тлумачення (Олесь Донченко, VI, 1957, 67); Його [Максима Грека] обвинуватили в єресі, тобто в неправдивому тлумаченні християнської віри, і засудили (Оксана Іваненко, Таємниця, 1959, 170); Не прислухався [Михайло] й до тлумачень підполковника, який перекладав генеральські слова німецькою мовою (Павло Загребельний, Європа. Захід, 1961, 33).

2. Текст, який містить пояснення, трактування чого-небудь. Всякий закон, чи розпорядження, чи відозва, чи щось інше про той чи той захід доходить до сільради а відповідними інструкціями, роз'ясненнями, тлумаченнями (Остап Вишня, I, 1956, 356); Пушкін дав ряд коментарів і тлумачень «Слова» [о полку Ігоревім], які не втратили своєї цінності й за нашого часу (Максим Рильський, X, 1962, 7).

Ілюстрації

Muzhchina-reagiruet-na-poyavlenie-rebenka-v-seme-ne-tak-kak-zhenshhina-460x344.jpg 124 0.jpg Igry papy i rebenka.jpeg 31669410939241194.jpg


Медіа

Джерела та література

  1. Айвазова С. Г. К истории феминизма // Женщина в обществе: мифы и реалии. - М.: Информация - XXI век, 2000. - 332 с.
  2. Айвазова С. Г. Русские женщины в лабиринте равноправия. - М.: Редакционно-издательский комплекс Русанова, 1988. - 408 с.
  3. Алексеев А. Бен Ладен и девять разбойников // Коммерсантъ-Власть. -1999. - № 24. - С. 30-32.
  4. Амелин В. Я. Социология политики. Спецкурс. - М., 1992. - 184 с.
  5. Антипенко В. Ф. Современный терроризм: состояние и возможности его упреждения (Криминологическое исследование). - К., 1998.-190 с.
  6. Арістова I. В. Державна інформаційна політика: організаційно-правові аспекти / МВС України, Ун-т внут. справ, за заг. ред. 0. М. Бандурки - X., 2000. - 366 с.

Зовнішні посилання