<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A9%D0%B5</id>
		<title>Ще - Історія редагувань</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A9%D0%B5"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A9%D0%B5&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T04:24:38Z</updated>
		<subtitle>Історія редагувань цієї сторінки в вікі</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A9%D0%B5&amp;diff=141888&amp;oldid=prev</id>
		<title>Марченко: /* Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)  */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A9%D0%B5&amp;diff=141888&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-11-23T18:26:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Словник української мови  Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 18:26, 23 листопада 2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Крім того; до того ж, і, також. Тут скінчу, не через те, що не хочу писать, а через те, що іще маю інші листи писати, а тут вже пізно (Леся Українка, V, 1956, 135); Довго не розходились біля хати-читальні й потім ще купами стояли біля воріт допізна (Андрій Головко, II, 1957, 134); &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Крім того; до того ж, і, також. Тут скінчу, не через те, що не хочу писать, а через те, що іще маю інші листи писати, а тут вже пізно (Леся Українка, V, 1956, 135); Довго не розходились біля хати-читальні й потім ще купами стояли біля воріт допізна (Андрій Головко, II, 1957, 134); &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Указує на послідовність вияву, на однорідні чи схожі предмети, ознаки і т. ін., які з'являються, виявляються одне за одним. Ось Гафійка винесла одному води. Стали й розмовляють. Знов надходить купка... Ще рядок... (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 9); Чотири важкі вибухи піднімають землю й людей. Ще один вибух (Олександр Довженко, I, 1958, 35); Клацнув затвор під моєю гарячою рукою. Вибухнув постріл, ще... і, коли за кілька хвилин ми вимели село, на мені теліпався порожній патронташ (Андрій Головко, I, 1957, 64); Під стінкою на вичовганій канапі сиділо ще двоє пасажирів (Петро Панч, Синів.., 1959, 4). &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Указує на послідовність вияву, на однорідні чи схожі предмети, ознаки і т. ін., які з'являються, виявляються одне за одним. Ось Гафійка винесла одному води. Стали й розмовляють. Знов надходить купка... Ще рядок... (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 9); Чотири важкі вибухи піднімають землю й людей. Ще один вибух (Олександр Довженко, I, 1958, 35); Клацнув затвор під моєю гарячою рукою. Вибухнув постріл, ще... і, коли за кілька хвилин ми вимели село, на мені теліпався порожній патронташ (Андрій Головко, I, 1957, 64); Під стінкою на вичовганій канапі сиділо ще двоє пасажирів (Петро Панч, Синів.., 1959, 4). &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Та ще [й] — до того ж. Щоб Горобців шкідливих настрашити, Вигадливий Хазяїн взяв Солом'яного Діда приладнав Та ще й з лозиною, неначе хоче бити (Леонід Глібов, Вибр., 1951, 141); Яке було добро, продали, а гроші розкотились.. А пані не дає нічого та ще й гнівається (Марко Вовчок, I, 1955, 28); [Парвус:] Я волів би, щоб се сказав хто інший, а не жінка Руфінова та ще й при чоловіку... (Леся Українка, II, 1951, 450); Ще (іще) [один] раз — вдруге, повторно. Вона ще раз оглянулась до криниці. Роман все стояв під кущами, спершись на тин (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 307); — Іще хочу раз почути, де моя земля буде (Михайло Стельмах, II, 1962, 14).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Та ще [й] — до того ж. Щоб Горобців шкідливих настрашити, Вигадливий Хазяїн взяв Солом'яного Діда приладнав Та ще й з лозиною, неначе хоче бити (Леонід Глібов, Вибр., 1951, 141); Яке було добро, продали, а гроші розкотились.. А пані не дає нічого та ще й гнівається (Марко Вовчок, I, 1955, 28); [Парвус:] Я волів би, щоб се сказав хто інший, а не жінка Руфінова та ще й при чоловіку... (Леся Українка, II, 1951, 450); Ще (іще) [один] раз — вдруге, повторно. Вона ще раз оглянулась до криниці. Роман все стояв під кущами, спершись на тин (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 307); — Іще хочу раз почути, де моя земля буде (Михайло Стельмах, II, 1962, 14).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2. Указує на тривалість дії; до цих пір, до цього часу. І досі ще стоїть любенько Рядок на вигоні тополь (Тарас Шевченко, II, 1963, 187); &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2. Указує на тривалість дії; до цих пір, до цього часу. І досі ще стоїть любенько Рядок на вигоні тополь (Тарас Шевченко, II, 1963, 187); &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Поки що. Ліс ще дрімає в передранішній тиші... (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 148); О ні, ще не час! ще ж бо ми не дізнали Всіх див чарівливої ночі, Іще бо лунають, як перше лунали, Чудові веснянки дівочі (Леся Українка, I, 1951, 50); Засмалені матроси співають на палубі про не відкриті ще землі, про зелені тропічні країни (Олесь Гончар, III, 1959, 182). &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Поки що. Ліс ще дрімає в передранішній тиші... (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 148); О ні, ще не час! ще ж бо ми не дізнали Всіх див чарівливої ночі, Іще бо лунають, як перше лунали, Чудові веснянки дівочі (Леся Українка, I, 1951, 50); Засмалені матроси співають на палубі про не відкриті ще землі, про зелені тропічні країни (Олесь Гончар, III, 1959, 182). &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Все ще — указує на тривалість дії, на незмінність чогось. Хурман все ще порався з фаетоном (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 397); [Блеазар:] Що ж вороги починили, що ж мені вдіяли люті? Руки мої все ще дужі, ноги мої все ще міцні, очі мої все видющі,.. тільки язик мій, язик — здавсь ворогам на поталу! (Леся Українка, II, 1951, 144).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Все ще — указує на тривалість дії, на незмінність чогось. Хурман все ще порався з фаетоном (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 397); [Блеазар:] Що ж вороги починили, що ж мені вдіяли люті? Руки мої все ще дужі, ноги мої все ще міцні, очі мої все видющі,.. тільки язик мій, язик — здавсь ворогам на поталу! (Леся Українка, II, 1951, 144).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3. Указує на відносно давній або попередній час, пору, на далеке, віддалене місце. Перші спроби писати — віршем і прозою — відносяться ще до тих часів, коли Франко був у гімназії (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 28); Ще як вони обидва вчились в церковній школі, батюшка давав їм читати євангелію та усякі церковні книжки (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 316); — Син у мене Дмитро тоді ще парубком був (Гнат Хоткевич, I, 1966, 88); [Публій (ще з сіней):] Здоров, Хузане! (Леся Українка, III, 1952, 170); [Сербин:] Не поладили ми з ним іще на Січі, та й досі не змирились (Степан Васильченко, III, 1960, 34); [Оксана:] Ти не смієш, ображати Семена!.. Семен мій друг і товариш ще з дитинства(Захар Мороз, П'єси, 1959, 38); Черниш іще здалеку впізнав свого коня (Олесь Гончар, III, 1959, 88); &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3. Указує на відносно давній або попередній час, пору, на далеке, віддалене місце. Перші спроби писати — віршем і прозою — відносяться ще до тих часів, коли Франко був у гімназії (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 28); Ще як вони обидва вчились в церковній школі, батюшка давав їм читати євангелію та усякі церковні книжки (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 316); — Син у мене Дмитро тоді ще парубком був (Гнат Хоткевич, I, 1966, 88); [Публій (ще з сіней):] Здоров, Хузане! (Леся Українка, III, 1952, 170); [Сербин:] Не поладили ми з ним іще на Січі, та й досі не змирились (Степан Васильченко, III, 1960, 34); [Оксана:] Ти не смієш, ображати Семена!.. Семен мій друг і товариш ще з дитинства(Захар Мороз, П'єси, 1959, 38); Черниш іще здалеку впізнав свого коня (Олесь Гончар, III, 1959, 88); &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Завчасно перед якою-небудь подією. Ще треті півні не співали. Ніхто нігде не гомонів(Тарас Шевченко, І, 1963, 3); Ще за рік до арешту долинули до Тараса Григоровича чутки, що Брюллов переживав якусь внутрішню кризу (Зінаїда Тулуб, В степу.., 1964, 298); Не плакали друзі, Бо сльози. Як кажуть, Солдати в обози Здають ще до першого бою (Платон Воронько, Тепло.., 1959, 58).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Завчасно перед якою-небудь подією. Ще треті півні не співали. Ніхто нігде не гомонів(Тарас Шевченко, І, 1963, 3); Ще за рік до арешту долинули до Тараса Григоровича чутки, що Брюллов переживав якусь внутрішню кризу (Зінаїда Тулуб, В степу.., 1964, 298); Не плакали друзі, Бо сльози. Як кажуть, Солдати в обози Здають ще до першого бою (Платон Воронько, Тепло.., 1959, 58).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 25:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 27:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Виражає передчуття чого-небудь недоброго, побоювання чогось; а раптом, може трапитися. Маруся вже її не слухала і, наливаючи чай, плакала. Сльози котились і, як роса, сипались на білу скатерку. — Оце розридалась, неначе мала дитина; ще в чай накапають сльози (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 57); — Кажу ж: до хрещеного батька [посипати]; — Господь з ним, дитино моя! .. Як через ліс, то три, а шляхом — п'ять верстов буде... Ще змерзнеш у дорозі! (Панас Мирний, IV, 1955, 288); [Поліксена:] Чого ти так голосиш, аж моторошно, справді? Не годиться, ще хто почує! (Леся Українка, II, 1951, 272); &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Виражає передчуття чого-небудь недоброго, побоювання чогось; а раптом, може трапитися. Маруся вже її не слухала і, наливаючи чай, плакала. Сльози котились і, як роса, сипались на білу скатерку. — Оце розридалась, неначе мала дитина; ще в чай накапають сльози (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 57); — Кажу ж: до хрещеного батька [посипати]; — Господь з ним, дитино моя! .. Як через ліс, то три, а шляхом — п'ять верстов буде... Ще змерзнеш у дорозі! (Панас Мирний, IV, 1955, 288); [Поліксена:] Чого ти так голосиш, аж моторошно, справді? Не годиться, ще хто почує! (Леся Українка, II, 1951, 272); &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Уживається для підсилення небажання робити щось. Тимко вивів стару надвір, штовхнув межи плечі: «Ще буду квартиру їй шукати. Хай іде, куди хоче» (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 356). &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;//&amp;#160; Уживається для підсилення небажання робити щось. Тимко вивів стару надвір, штовхнув межи плечі: «Ще буду квартиру їй шукати. Хай іде, куди хоче» (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 356). &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; [А, та] ще й; А ще — уживається для вираження докору, осуду, іронії з вказівкою на які-небудь ознаки, дії і т. ін. Скорпіоном язик твій був нам, він труїв нас і жалив невпинно. А тепер ще й стоїш проти нас, мов ображений ти безневинно (Леся Українка, I, 1951, 290); — Торочиш таке, а ще вчителька! (Олександр Довженко, I, 1958, 332); От (ото, оце, се) ще — уживається для вираження осуду яких-небудь дій, вчинків, докору кому-небудь. [Клієнт:] А що? Він присягнув? [Римлянин у далматиці:] Ні, відступився і руки заложив. Ото ще дурість! (Леся Українка, II, 1951, 534); — Ну, сину, як маєш охоту, то я тебе в школу віддам... — Ні, не хочу... — О, се ще... ціпов'яз! (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 103); Чи захоче Тоня із ним дружити?.. Адже їй одне задоволення — крутити голови хлопцям, про неї навіть самі дівчата кажуть: — Оце ще наш вихор! Не знає, на кому й спинитись... (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 39); Тільки цього ще бракувало! див. бракувати 1; Цього ще не вистачає (вистачило)! — те саме, що Тільки цього ще бракувало! (див. бракувати 1); Ще (іще) б [пак]! Ще б не так! — інакше й бути не може, само собою зрозуміло. — А вже сей Колісник. Куди не ткнися, всюди він устряне і завжди його верх і затичка. — Іще б! Дурні земські гроші куди дівати? (Панас Мирний, III, 1954, 274); [3-й з прохачів:] Іще б пак! Сказано, живеє слово не те, що листи! (Леся Українка, II, 1951, 492); «Ти б його тепер і не пізнав. Ще б! Як на війну йшов, йому ж і місяця сповна не було, а це вже ось без місяця не чотири роки» (Іван Вирган, В розп. літа, 1959, 279); Ще б [пак] не... — чому б не.., як же не... — Чи ти пак, Тодозю, вмієш килими ткати? — спиталась в Тодозі Гризельда. — Атож! Ще б пак не вміла, — сказала Тодозя (Нечуй-Левицький, VII, 1966, 104); — Чув новину? — Ти про крейсер? — Сашко одягає навушники. — Ще б не чути (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 42); Ще що вигадай (видумай, придумай, зроби і т. ін.) — уживається як заперечення чиєї-небудь дії, думки і т. ін., що не можуть бути схвалені, прийнятні за даних умов. — Еге!..Ще що, мамо, вигадайте (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 406); Ще що за... — виражає здивування черговим вчинком кого-небудь, який викликає певний осуд, докір. [Хуса:] При гостях не кажи на мене Хуса, зови мене Хузаном, — се по-римськи. [Мелхола:] А се ще що за новина — «Хузан»? (Леся Українка, III, 1952, 153).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[А, та] ще й; А ще — уживається для вираження докору, осуду, іронії з вказівкою на які-небудь ознаки, дії і т. ін. Скорпіоном язик твій був нам, він труїв нас і жалив невпинно. А тепер ще й стоїш проти нас, мов ображений ти безневинно (Леся Українка, I, 1951, 290); — Торочиш таке, а ще вчителька! (Олександр Довженко, I, 1958, 332); От (ото, оце, се) ще — уживається для вираження осуду яких-небудь дій, вчинків, докору кому-небудь. [Клієнт:] А що? Він присягнув? [Римлянин у далматиці:] Ні, відступився і руки заложив. Ото ще дурість! (Леся Українка, II, 1951, 534); — Ну, сину, як маєш охоту, то я тебе в школу віддам... — Ні, не хочу... — О, се ще... ціпов'яз! (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 103); Чи захоче Тоня із ним дружити?.. Адже їй одне задоволення — крутити голови хлопцям, про неї навіть самі дівчата кажуть: — Оце ще наш вихор! Не знає, на кому й спинитись... (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 39); Тільки цього ще бракувало! див. бракувати 1; Цього ще не вистачає (вистачило)! — те саме, що Тільки цього ще бракувало! (див. бракувати 1); Ще (іще) б [пак]! Ще б не так! — інакше й бути не може, само собою зрозуміло. — А вже сей Колісник. Куди не ткнися, всюди він устряне і завжди його верх і затичка. — Іще б! Дурні земські гроші куди дівати? (Панас Мирний, III, 1954, 274); [3-й з прохачів:] Іще б пак! Сказано, живеє слово не те, що листи! (Леся Українка, II, 1951, 492); «Ти б його тепер і не пізнав. Ще б! Як на війну йшов, йому ж і місяця сповна не було, а це вже ось без місяця не чотири роки» (Іван Вирган, В розп. літа, 1959, 279); Ще б [пак] не... — чому б не.., як же не... — Чи ти пак, Тодозю, вмієш килими ткати? — спиталась в Тодозі Гризельда. — Атож! Ще б пак не вміла, — сказала Тодозя (Нечуй-Левицький, VII, 1966, 104); — Чув новину? — Ти про крейсер? — Сашко одягає навушники. — Ще б не чути (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 42); Ще що вигадай (видумай, придумай, зроби і т. ін.) — уживається як заперечення чиєї-небудь дії, думки і т. ін., що не можуть бути схвалені, прийнятні за даних умов. — Еге!..Ще що, мамо, вигадайте (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 406); Ще що за... — виражає здивування черговим вчинком кого-небудь, який викликає певний осуд, докір. [Хуса:] При гостях не кажи на мене Хуса, зови мене Хузаном, — се по-римськи. [Мелхола:] А се ще що за новина — «Хузан»? (Леся Українка, III, 1952, 153).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 575.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 575.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Марченко</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A9%D0%B5&amp;diff=141881&amp;oldid=prev</id>
		<title>Марченко в 18:25, 23 листопада 2015</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A9%D0%B5&amp;diff=141881&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2015-11-23T18:25:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A9%D0%B5&amp;amp;diff=141881&amp;amp;oldid=70656&quot;&gt;Показати зміни&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Марченко</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A9%D0%B5&amp;diff=70656&amp;oldid=prev</id>
		<title>Matasar.ei: Створена сторінка: '''Ще, '''''нар. ''Еще. ''Нехай свою Україну я ще раз побачу, нехай ще раз послухаю, як те море гр...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A9%D0%B5&amp;diff=70656&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-09-30T16:20:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Створена сторінка: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ще, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;нар. &amp;#039;&amp;#039;Еще. &amp;#039;&amp;#039;Нехай свою Україну я ще раз побачу, нехай ще раз послухаю, як те море гр...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторінка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''Ще, '''''нар. ''Еще. ''Нехай свою Україну я ще раз побачу, нехай ще раз послухаю, як те море грає. ''Шевч. 47. '''Ще-ще'''. Еще кое-какъ. ''Щеще спереду, а ззаду на чорта походить. ''Ном. № 2910. Ще б пак! Еще бы! &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ще]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matasar.ei</name></author>	</entry>

	</feed>