<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA</id>
		<title>Черв'ячок - Історія редагувань</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-29T15:06:05Z</updated>
		<subtitle>Історія редагувань цієї сторінки в вікі</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395903&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arsikorskyi.fitm24 в 23:52, 5 жовтня 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395903&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-10-05T23:52:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 23:52, 5 жовтня 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 11:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Зображення&lt;/del&gt;:&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1363256349&lt;/del&gt;.jpg&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|x140px&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;https&lt;/ins&gt;:&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;//www.wiki.kubg.edu.ua/images/thumb/3/3b/Chervyachok_1.jpg/267px-Chervyachok_1&lt;/ins&gt;.jpg]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Копия_загруженное.jpg|x140px]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Копия_загруженное.jpg|x140px]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:26500671.jpg|x140px]] &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:26500671.jpg|x140px]] &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Arsikorskyi.fitm24</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395902&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arsikorskyi.fitm24 в 23:49, 5 жовтня 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395902&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-10-05T23:49:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 23:49, 5 жовтня 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 6:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 6:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Черв'ячок''', ЧЕРВ'ЯЧОК, чка, ч. Зменш. до черв'як. Рибалка удочку закинув, Наткнувши на гачок Чималий черв'ячок (Бор., Тв., 1957, 132); Коломійця зворушило його щире каяття, хоч десь в глибинах душі ворушився черв'ячок сумніву (Речм., Весн. грози, 1961, 219); *Образно. Темні черв'ячки брів поволі ворушились на її блідому чолі (Мик., II, 1957, 348); *У порівн. Хлопчик кричав, рвався до матері, як черв'ячок, звиваючися у своїх кайданах (Хотк., II, 1966, 192)..&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Черв'ячок''', ЧЕРВ'ЯЧОК, чка, ч. Зменш. до черв'як. Рибалка удочку закинув, Наткнувши на гачок Чималий черв'ячок (Бор., Тв., 1957, 132); Коломійця зворушило його щире каяття, хоч десь в глибинах душі ворушився черв'ячок сумніву (Речм., Весн. грози, 1961, 219); *Образно. Темні черв'ячки брів поволі ворушились на її блідому чолі (Мик., II, 1957, 348); *У порівн. Хлопчик кричав, рвався до матері, як черв'ячок, звиваючися у своїх кайданах (Хотк., II, 1966, 192)..&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://korusno-znatu.in.ua/frazeologizmy/chervyachok-tochyt/ Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://korusno-znatu.in.ua/frazeologizmy/chervyachok-tochyt/ Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;му́хою &lt;/del&gt;(&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;му́шкою&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;бджі́лкою &lt;/del&gt;і т. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ін.) літа́ти'''&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;жарт. Швидко ходити&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;бути проворним&lt;/del&gt;. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Вона (Христя) мухою літала, щоб усюди поспіти (Панас Мирний); Бджілкою літала мала поштарка, щоб якомога швидше принести радість у кожен двір (З газети&lt;/del&gt;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Фразеологізм “Черв’ячок точить” – речення&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Стояв &lt;/ins&gt;(&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Огир) простоволосий&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;переляканий, а він – Матюха, з наганом у нього перед пикою. – Де миколаївські, веди! А &lt;/ins&gt;і &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;йому хіба, Матюсі, те забулось? Десь якийсь черв’ячок точить (Головко, Твори, &lt;/ins&gt;т. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;II&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1957&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;стор&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;46–47&lt;/ins&gt;)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Ілюстрації==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Ілюстрації==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Arsikorskyi.fitm24</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395901&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arsikorskyi.fitm24 в 23:48, 5 жовтня 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395901&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-10-05T23:48:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 23:48, 5 жовтня 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 5:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 5:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA Тлумачення із &amp;quot;Словника української мови&amp;quot;*]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA Тлумачення із &amp;quot;Словника української мови&amp;quot;*]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Черв'ячок''', ЧЕРВ'ЯЧОК, чка, ч. Зменш. до черв'як. Рибалка удочку закинув, Наткнувши на гачок Чималий черв'ячок (Бор., Тв., 1957, 132); Коломійця зворушило його щире каяття, хоч десь в глибинах душі ворушився черв'ячок сумніву (Речм., Весн. грози, 1961, 219); *Образно. Темні черв'ячки брів поволі ворушились на її блідому чолі (Мик., II, 1957, 348); *У порівн. Хлопчик кричав, рвався до матері, як черв'ячок, звиваючися у своїх кайданах (Хотк., II, 1966, 192)..&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Черв'ячок''', ЧЕРВ'ЯЧОК, чка, ч. Зменш. до черв'як. Рибалка удочку закинув, Наткнувши на гачок Чималий черв'ячок (Бор., Тв., 1957, 132); Коломійця зворушило його щире каяття, хоч десь в глибинах душі ворушився черв'ячок сумніву (Речм., Весн. грози, 1961, 219); *Образно. Темні черв'ячки брів поволі ворушились на її блідому чолі (Мик., II, 1957, 348); *У порівн. Хлопчик кричав, рвався до матері, як черв'ячок, звиваючися у своїх кайданах (Хотк., II, 1966, 192)..&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;slovopedia&lt;/del&gt;.&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;org&lt;/del&gt;.ua/&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;49&lt;/del&gt;/&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;53393&lt;/del&gt;/&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;356047.html &lt;/del&gt;Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;korusno-znatu&lt;/ins&gt;.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;in&lt;/ins&gt;.ua/&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;frazeologizmy&lt;/ins&gt;/&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;chervyachok-tochyt&lt;/ins&gt;/ Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''му́хою (му́шкою, бджі́лкою і т. ін.) літа́ти''', жарт. Швидко ходити, бути проворним. Вона (Христя) мухою літала, щоб усюди поспіти (Панас Мирний); Бджілкою літала мала поштарка, щоб якомога швидше принести радість у кожен двір (З газети).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''му́хою (му́шкою, бджі́лкою і т. ін.) літа́ти''', жарт. Швидко ходити, бути проворним. Вона (Христя) мухою літала, щоб усюди поспіти (Панас Мирний); Бджілкою літала мала поштарка, щоб якомога швидше принести радість у кожен двір (З газети).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Ілюстрації==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Ілюстрації==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Arsikorskyi.fitm24</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395900&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arsikorskyi.fitm24 в 23:47, 5 жовтня 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395900&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-10-05T23:47:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 23:47, 5 жовтня 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 4:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 4:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA Тлумачення із &amp;quot;Словника української мови&amp;quot;*]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA Тлумачення із &amp;quot;Словника української мови&amp;quot;*]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;БДЖІЛКА&lt;/del&gt;''', ЧЕРВ'ЯЧОК, чка, ч. Зменш. до черв'як. Рибалка удочку закинув, Наткнувши на гачок Чималий черв'ячок (Бор., Тв., 1957, 132); Коломійця зворушило його щире каяття, хоч десь в глибинах душі ворушився черв'ячок сумніву (Речм., Весн. грози, 1961, 219); *Образно. Темні черв'ячки брів поволі ворушились на її блідому чолі (Мик., II, 1957, 348); *У порівн. Хлопчик кричав, рвався до матері, як черв'ячок, звиваючися у своїх кайданах (Хотк., II, 1966, 192)..&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Черв'ячок&lt;/ins&gt;''', ЧЕРВ'ЯЧОК, чка, ч. Зменш. до черв'як. Рибалка удочку закинув, Наткнувши на гачок Чималий черв'ячок (Бор., Тв., 1957, 132); Коломійця зворушило його щире каяття, хоч десь в глибинах душі ворушився черв'ячок сумніву (Речм., Весн. грози, 1961, 219); *Образно. Темні черв'ячки брів поволі ворушились на її блідому чолі (Мик., II, 1957, 348); *У порівн. Хлопчик кричав, рвався до матері, як черв'ячок, звиваючися у своїх кайданах (Хотк., II, 1966, 192)..&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://slovopedia.org.ua/49/53393/356047.html Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://slovopedia.org.ua/49/53393/356047.html Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''му́хою (му́шкою, бджі́лкою і т. ін.) літа́ти''', жарт. Швидко ходити, бути проворним. Вона (Христя) мухою літала, щоб усюди поспіти (Панас Мирний); Бджілкою літала мала поштарка, щоб якомога швидше принести радість у кожен двір (З газети).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''му́хою (му́шкою, бджі́лкою і т. ін.) літа́ти''', жарт. Швидко ходити, бути проворним. Вона (Христя) мухою літала, щоб усюди поспіти (Панас Мирний); Бджілкою літала мала поштарка, щоб якомога швидше принести радість у кожен двір (З газети).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Arsikorskyi.fitm24</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395899&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arsikorskyi.fitm24 в 23:47, 5 жовтня 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395899&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-10-05T23:47:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 23:47, 5 жовтня 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 4:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 4:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA Тлумачення із &amp;quot;Словника української мови&amp;quot;*]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA Тлумачення із &amp;quot;Словника української мови&amp;quot;*]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''БДЖІЛКА''', &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;и&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;жін&lt;/del&gt;. Зменш&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.-пестл&lt;/del&gt;. до &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;бджола&lt;/del&gt;. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Груша&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сливи цвітуть, бджілка гуде, і як прихилиш ухо до землі, то так, як музика, заграє все живе &lt;/del&gt;(&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Панас Мирний&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;V&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1955&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;326&lt;/del&gt;); &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Продзвеніла ніжно бджілка &lt;/del&gt;(&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ярослав Шпорта&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Вибр&lt;/del&gt;., &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1958&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;340&lt;/del&gt;); * Образно. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;В сивих очах його вже золотилися летючі бджілки &lt;/del&gt;(&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Олександр Ільченко&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Серце жде&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1939&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;10&lt;/del&gt;); * У &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порівняннях&lt;/del&gt;. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Приязлива [Галочка] &lt;/del&gt;до &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;усякого.., а роботяща&lt;/del&gt;, як &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;бджілка (Квітка-Основ&lt;/del&gt;'&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;яненко&lt;/del&gt;, II, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1956&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;314&lt;/del&gt;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''БДЖІЛКА''', &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ЧЕРВ'ЯЧОК&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;чка, ч&lt;/ins&gt;. Зменш. до &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;черв'як&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Рибалка удочку закинув&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Наткнувши на гачок Чималий черв'ячок &lt;/ins&gt;(&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Бор.&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Тв.&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1957&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;132&lt;/ins&gt;); &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Коломійця зворушило його щире каяття, хоч десь в глибинах душі ворушився черв'ячок сумніву &lt;/ins&gt;(&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Речм.&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Весн&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;грози&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1961&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;219&lt;/ins&gt;); *Образно. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Темні черв'ячки брів поволі ворушились на її блідому чолі &lt;/ins&gt;(&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Мик.&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;II&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1957&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;348&lt;/ins&gt;); *У &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порівн&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Хлопчик кричав, рвався &lt;/ins&gt;до &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;матері&lt;/ins&gt;, як &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;черв&lt;/ins&gt;'&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ячок, звиваючися у своїх кайданах (Хотк.&lt;/ins&gt;, II, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1966&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;192&lt;/ins&gt;)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://slovopedia.org.ua/49/53393/356047.html Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://slovopedia.org.ua/49/53393/356047.html Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''му́хою (му́шкою, бджі́лкою і т. ін.) літа́ти''', жарт. Швидко ходити, бути проворним. Вона (Христя) мухою літала, щоб усюди поспіти (Панас Мирний); Бджілкою літала мала поштарка, щоб якомога швидше принести радість у кожен двір (З газети).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''му́хою (му́шкою, бджі́лкою і т. ін.) літа́ти''', жарт. Швидко ходити, бути проворним. Вона (Христя) мухою літала, щоб усюди поспіти (Панас Мирний); Бджілкою літала мала поштарка, щоб якомога швидше принести радість у кожен двір (З газети).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Arsikorskyi.fitm24</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395898&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arsikorskyi.fitm24 в 23:46, 5 жовтня 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395898&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-10-05T23:46:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 23:46, 5 жовтня 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Словник &lt;/del&gt;української мови &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Академічний тлумачний словник (1970—1980)&lt;/del&gt;]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Тлумачення із &amp;quot;Словника &lt;/ins&gt;української мови&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;*&lt;/ins&gt;]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''БДЖІЛКА''', и, жін. Зменш.-пестл. до бджола. Груша, сливи цвітуть, бджілка гуде, і як прихилиш ухо до землі, то так, як музика, заграє все живе (Панас Мирний, V, 1955, 326); Продзвеніла ніжно бджілка (Ярослав Шпорта, Вибр., 1958, 340); * Образно. В сивих очах його вже золотилися летючі бджілки (Олександр Ільченко, Серце жде, 1939, 10); * У порівняннях. Приязлива [Галочка] до усякого.., а роботяща, як бджілка (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 314).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''БДЖІЛКА''', и, жін. Зменш.-пестл. до бджола. Груша, сливи цвітуть, бджілка гуде, і як прихилиш ухо до землі, то так, як музика, заграє все живе (Панас Мирний, V, 1955, 326); Продзвеніла ніжно бджілка (Ярослав Шпорта, Вибр., 1958, 340); * Образно. В сивих очах його вже золотилися летючі бджілки (Олександр Ільченко, Серце жде, 1939, 10); * У порівняннях. Приязлива [Галочка] до усякого.., а роботяща, як бджілка (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 314).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://slovopedia.org.ua/49/53393/356047.html Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://slovopedia.org.ua/49/53393/356047.html Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Arsikorskyi.fitm24</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395897&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arsikorskyi.fitm24 в 23:46, 5 жовтня 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395897&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-10-05T23:46:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 23:46, 5 жовтня 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сучасні словники==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;http&lt;/del&gt;://&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;sum.in&lt;/del&gt;.ua/&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;s/bdzhilka &lt;/del&gt;Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;https&lt;/ins&gt;://&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;slovnyk&lt;/ins&gt;.ua/&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;index.php?swrd=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA &lt;/ins&gt;Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''БДЖІЛКА''', и, жін. Зменш.-пестл. до бджола. Груша, сливи цвітуть, бджілка гуде, і як прихилиш ухо до землі, то так, як музика, заграє все живе (Панас Мирний, V, 1955, 326); Продзвеніла ніжно бджілка (Ярослав Шпорта, Вибр., 1958, 340); * Образно. В сивих очах його вже золотилися летючі бджілки (Олександр Ільченко, Серце жде, 1939, 10); * У порівняннях. Приязлива [Галочка] до усякого.., а роботяща, як бджілка (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 314).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''БДЖІЛКА''', и, жін. Зменш.-пестл. до бджола. Груша, сливи цвітуть, бджілка гуде, і як прихилиш ухо до землі, то так, як музика, заграє все живе (Панас Мирний, V, 1955, 326); Продзвеніла ніжно бджілка (Ярослав Шпорта, Вибр., 1958, 340); * Образно. В сивих очах його вже золотилися летючі бджілки (Олександр Ільченко, Серце жде, 1939, 10); * У порівняннях. Приязлива [Галочка] до усякого.., а роботяща, як бджілка (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 314).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://slovopedia.org.ua/49/53393/356047.html Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===[http://slovopedia.org.ua/49/53393/356047.html Фразеологічний словник української мови]===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Arsikorskyi.fitm24</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395896&amp;oldid=prev</id>
		<title>Arsikorskyi.fitm24: Створена сторінка: ==Cловник Грінченка== '''Черв'ячок, -чка, м. 1) Ум. отъ черв'як. 2) Родъ мережки. (Залюбовск.). Род...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%27%D1%8F%D1%87%D0%BE%D0%BA&amp;diff=395896&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-10-05T23:45:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Створена сторінка: ==Cловник Грінченка== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Черв&amp;#039;ячок, -чка, м. 1) Ум. отъ черв&amp;#039;як. 2) Родъ мережки. (Залюбовск.). Род...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторінка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Cловник Грінченка==&lt;br /&gt;
'''Черв'ячок, -чка, м. 1) Ум. отъ черв'як. 2) Родъ мережки. (Залюбовск.). Родъ узора при сшиваніи плахти. Черниг. у. 3) мн. Родъ кушанья изъ гречневой каши, протертой на решето, съ макомъ. Маркев. 164.&lt;br /&gt;
'''&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
===[http://sum.in.ua/s/bdzhilka Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]===&lt;br /&gt;
'''БДЖІЛКА''', и, жін. Зменш.-пестл. до бджола. Груша, сливи цвітуть, бджілка гуде, і як прихилиш ухо до землі, то так, як музика, заграє все живе (Панас Мирний, V, 1955, 326); Продзвеніла ніжно бджілка (Ярослав Шпорта, Вибр., 1958, 340); * Образно. В сивих очах його вже золотилися летючі бджілки (Олександр Ільченко, Серце жде, 1939, 10); * У порівняннях. Приязлива [Галочка] до усякого.., а роботяща, як бджілка (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 314).&lt;br /&gt;
===[http://slovopedia.org.ua/49/53393/356047.html Фразеологічний словник української мови]===&lt;br /&gt;
'''му́хою (му́шкою, бджі́лкою і т. ін.) літа́ти''', жарт. Швидко ходити, бути проворним. Вона (Христя) мухою літала, щоб усюди поспіти (Панас Мирний); Бджілкою літала мала поштарка, щоб якомога швидше принести радість у кожен двір (З газети).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:1363256349.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Копия_загруженное.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:26500671.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Bd2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|vkCh6qaUyNU}}&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|r2I4frJ1sfY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Звуки бджілки====&lt;br /&gt;
&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Bjilka.mp3&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Цікаві факти==&lt;br /&gt;
*Бджоли – родичі оси та мурахи. Існує біля 20 000 видів бджіл.&lt;br /&gt;
*Бджоли харчуються пилком та нектаром квіток, який вони висмоктують довгим хоботком.&lt;br /&gt;
*Бджоли відіграють найбільшу роль в опиленні квітів. А через опилення, квіти розмножуються. Це означає, що без бджіл квітів би взагалі не було.&lt;br /&gt;
*У кожної бджілки на передніх лапках є щіточки, на які вони збирають пилок. А на задніх лапках – спеціальний кошик для його перенесення.&lt;br /&gt;
*Коли пилок та нектар змішуються разом – утворюється в’язка рідина, яку бджілки складають у стільники. Там формується мед.&lt;br /&gt;
* Зі стільників утворюється їх будиночок – вулик. Тобто весь будинок бджілки – суцільні цеглинки з меду.&lt;br /&gt;
*Кожен вулик – будиночок бджіл – може вміщувати в собі біля 40 000 комашок!!! Така велика родина бджіл є окремою країною зі своєю королевою та політичним устроєм. Одні працюють (приносять до вулику пилок та нектар), другі виховують діточок (годують їх нектаром), треті будують стільники (з суміші нектару та пилка), в яких потім народжуватимуться і житимуть нові бджілки, четверті, чи-то четвертА – королева – народжує дітей – нових працьовитих мешканців своєї країни.&lt;br /&gt;
*Ви знаєте, що оси та бджоли можуть дуже сильно і боляче вжалити. Таким чином ці маленькі істотки захищаються. Проте оси можуть жалити багато разів майже без шкоди для себе. А бджілка, одразу після випуску жала, помирає. Це додає їй гідності та честі до її і без того неймовірної особистості.&lt;br /&gt;
*Мед, який виробляють бджоли, є найдивовижнішим продуктом у світі!!! Він складається з 13-20 % води, 75-80 % вуглеводів (глюкоза, фруктоза, сахароза), має неймовірний ряд вітамінів В1, В2, В6, Е, К, С, провітамін А-каротин, фолієву кислоту. Напевно вам це нічого не скаже, але пізніше, на урок хімії в школі, ви збагнете, який це складний і магічний продукт. Справжній порятунок для людини майже від всіх хвороб!&lt;br /&gt;
*медична цінність меду- окрім загального укріплюючого ефекту, він дуже ефективний при нервових розладах, допомагає при серцевих та шлункових захворюваннях (виразкові хвороби та гастрити), хвороб печінки. Мед пом’якшує слизову оболонку, тому корисний при захворюваннях горла. Всю нашу історію наші пращури змазували їм рани для скорішого загоєння, адже мед має антибактерицидну властивість. Проте не забувайте, що мед є дуже сильною, активною речовиною, тому його неможна давати дітям до 18 місяців.&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
Додаткові відомості&lt;br /&gt;
*[http://tsikave.ostriv.in.ua/publication/code-5C11EFFD6D9C9/list-154AED8EF27 Цікаві та дивовижні факти з життя бджіл]&lt;br /&gt;
*[http://cikavo.com.ua/tsikavi-fakty-pro-bdzhil.html Цікавинки про бджіл]&lt;br /&gt;
*[http://cikavo.com.ua/pro-rozumovi-mozhlyvosti-bdzhil.html Розумові можливості бджіл]&lt;br /&gt;
*[http://www.roshen.ua/ua/products/ukraine/jelly-caramel/jelly-bulk/shalena-bdzhilka-frutti-205-205/ &amp;quot;Шалена бджілка&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бд]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Arsikorskyi.fitm24</name></author>	</entry>

	</feed>