<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D0%BF%D0%B8%D0%BD</id>
		<title>Упин - Історія редагувань</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D0%BF%D0%B8%D0%BD"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A3%D0%BF%D0%B8%D0%BD&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-03T23:10:38Z</updated>
		<subtitle>Історія редагувань цієї сторінки в вікі</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A3%D0%BF%D0%B8%D0%BD&amp;diff=152867&amp;oldid=prev</id>
		<title>Lbfilonenko.fpmv16 в 21:42, 18 жовтня 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A3%D0%BF%D0%B8%D0%BD&amp;diff=152867&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-10-18T21:42:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 21:42, 18 жовтня 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категорія:Уп]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категорія:Уп]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;УПИ́Н (ВПИН): Без упину — не роблячи зупинок у русі, просуванні, дії ; безупинно, безперервно. Ряди [монголів] тислися за рядами, без кінця і впину (Іван Франко, VI, 1951, 94); Блідий панотчик балакав без упину (Лесь Мартович, Тв., 1954, 215); Десь б'ють гармати без упину, там ніч у пломені заграв (Володимир Сосюра, II, 1958, 230); Нема (не було, не буде) упину кому — не втримати, не зупинити кого-небудь. — Парубки дуже вже розібрались, нема їм упину (Нечуй-Левицький, III, 1956, 351); — Коли не буде їй [Мар'яні] упину, — за нею друга почне так робити, далі — третя, та й що з того буде? (Степан Васильченко, I, 1959, 266); Владно випливали [кіннотники] з імли степового світання, насуваючись все ближче на перешийок, і не було їм ні ліку, ні впину (Олесь Гончар, II, 1959, 82); Не мати (не знати) упину — бути нестримним у діях, вчинках, вияві чого-небудь. Розходившися, Олдрідж, як дитина, вже не мав упину (Олександр Ільченко, Серце жде, 1939, 342);&amp;#160; * Образно. Людська радість сильніша за повідь. Вона не знає упину (Степан Чорнобривець, Визволена земля, 1950, 211).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;УПИ́Н (ВПИН): Без упину — не роблячи зупинок у русі, просуванні, дії ; безупинно, безперервно. Ряди [монголів] тислися за рядами, без кінця і впину (Іван Франко, VI, 1951, 94); Блідий панотчик балакав без упину (Лесь Мартович, Тв., 1954, 215); Десь б'ють гармати без упину, там ніч у пломені заграв (Володимир Сосюра, II, 1958, 230); Нема (не було, не буде) упину кому — не втримати, не зупинити кого-небудь. — Парубки дуже вже розібрались, нема їм упину (Нечуй-Левицький, III, 1956, 351); — Коли не буде їй [Мар'яні] упину, — за нею друга почне так робити, далі — третя, та й що з того буде? (Степан Васильченко, I, 1959, 266); Владно випливали [кіннотники] з імли степового світання, насуваючись все ближче на перешийок, і не було їм ні ліку, ні впину (Олесь Гончар, II, 1959, 82); Не мати (не знати) упину — бути нестримним у діях, вчинках, вияві чого-небудь. Розходившися, Олдрідж, як дитина, вже не мав упину (Олександр Ільченко, Серце жде, 1939, 342);&amp;#160; * Образно. Людська радість сильніша за повідь. Вона не знає упину (Степан Чорнобривець, Визволена земля, 1950, 211).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Зображення:Niagara_falls.jpg]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Зображення:748403342.jpg]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Lbfilonenko.fpmv16</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A3%D0%BF%D0%B8%D0%BD&amp;diff=152861&amp;oldid=prev</id>
		<title>Lbfilonenko.fpmv16 в 21:39, 18 жовтня 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A3%D0%BF%D0%B8%D0%BD&amp;diff=152861&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-10-18T21:39:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 21:39, 18 жовтня 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Упин, -ну, '''''м. ''1) Удержъ, остановка. ''Нема впину вдовиному сину. ''Мет. 14. 2) Препятствіе, задержка. ''Добре було чумакові, як не було ніде впину. ''Черк. у. См. '''Спин.'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Упин, -ну, '''''м. ''1) Удержъ, остановка. ''Нема впину вдовиному сину. ''Мет. 14. 2) Препятствіе, задержка. ''Добре було чумакові, як не було ніде впину. ''Черк. у. См. '''Спин.'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категорія:Уп]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категорія:Уп]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;УПИ́Н (ВПИН): Без упину — не роблячи зупинок у русі, просуванні, дії ; безупинно, безперервно. Ряди [монголів] тислися за рядами, без кінця і впину (Іван Франко, VI, 1951, 94); Блідий панотчик балакав без упину (Лесь Мартович, Тв., 1954, 215); Десь б'ють гармати без упину, там ніч у пломені заграв (Володимир Сосюра, II, 1958, 230); Нема (не було, не буде) упину кому — не втримати, не зупинити кого-небудь. — Парубки дуже вже розібрались, нема їм упину (Нечуй-Левицький, III, 1956, 351); — Коли не буде їй [Мар'яні] упину, — за нею друга почне так робити, далі — третя, та й що з того буде? (Степан Васильченко, I, 1959, 266); Владно випливали [кіннотники] з імли степового світання, насуваючись все ближче на перешийок, і не було їм ні ліку, ні впину (Олесь Гончар, II, 1959, 82); Не мати (не знати) упину — бути нестримним у діях, вчинках, вияві чого-небудь. Розходившися, Олдрідж, як дитина, вже не мав упину (Олександр Ільченко, Серце жде, 1939, 342);&amp;#160; * Образно. Людська радість сильніша за повідь. Вона не знає упину (Степан Чорнобривець, Визволена земля, 1950, 211).&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Lbfilonenko.fpmv16</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A3%D0%BF%D0%B8%D0%BD&amp;diff=65151&amp;oldid=prev</id>
		<title>Matasar.ei: Створена сторінка: '''Упин, -ну, '''''м. ''1) Удержъ, остановка. ''Нема впину вдовиному сину. ''Мет. 14. 2) Препятствіе, з...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/index.php?title=%D0%A3%D0%BF%D0%B8%D0%BD&amp;diff=65151&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-09-30T04:13:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Створена сторінка: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Упин, -ну, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;м. &amp;#039;&amp;#039;1) Удержъ, остановка. &amp;#039;&amp;#039;Нема впину вдовиному сину. &amp;#039;&amp;#039;Мет. 14. 2) Препятствіе, з...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторінка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''Упин, -ну, '''''м. ''1) Удержъ, остановка. ''Нема впину вдовиному сину. ''Мет. 14. 2) Препятствіе, задержка. ''Добре було чумакові, як не було ніде впину. ''Черк. у. См. '''Спин.'''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Уп]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Matasar.ei</name></author>	</entry>

	</feed>