<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Y.shemenova&amp;*</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Y.shemenova&amp;*"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/Y.shemenova"/>
		<updated>2026-04-24T13:05:43Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A8%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8F</id>
		<title>Шашелиця</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A8%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8F"/>
				<updated>2026-04-10T20:00:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Сучасні словники */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Шашели́ця, -ці, '''''ж. ''= '''Шашель. '''Чуб. І. 11. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ша]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Шашелиця — це народна назва шашеля (жука-древоточця), личинки якого точать дерев'яні вироби, меблі та споруди. За словником Грінченка цей термін є синонімом до слів «шашель» або «черв'як-древоточець»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Діяльність: Личинки прогризають ходи в деревині, перетворюючи її на порох, що призводить до руйнування конструкції.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Походження назви: Пов'язане з процесом «точіння» дерева («наче шашель поточила»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Синоніми: Шашель, шашина, черв'як у дереві&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Shashel.jpg|x140]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-pozbutysya-vid-shashelya.jpg|x140]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A8%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8F</id>
		<title>Шашелиця</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A8%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8F"/>
				<updated>2026-04-10T20:00:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Шашели́ця, -ці, '''''ж. ''= '''Шашель. '''Чуб. І. 11. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ша]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Шашелі́ця — це народна назва шашеля (жука-древоточця), личинки якого точать дерев'яні вироби, меблі та споруди. За словником Грінченка цей термін є синонімом до слів «шашель» або «черв'як-древоточець»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Діяльність: Личинки прогризають ходи в деревині, перетворюючи її на порох, що призводить до руйнування конструкції.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Походження назви: Пов'язане з процесом «точіння» дерева («наче шашель поточила»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Синоніми: Шашель, шашина, черв'як у дереві&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Shashel.jpg|x140]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Yak-pozbutysya-vid-shashelya.jpg|x140]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-pozbutysya-vid-shashelya.jpg</id>
		<title>Файл:Yak-pozbutysya-vid-shashelya.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yak-pozbutysya-vid-shashelya.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:59:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Shashel.jpg</id>
		<title>Файл:Shashel.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Shashel.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:59:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Масткословити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2026-04-10T19:47:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Масткосло́вити, -влю, -виш, '''''гл. ''Умасливать, ублажать. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ма]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Масткословити (-влю, -виш) — це застаріле дієслово, яке означаєулесливо переконувати, умасливати, підліщуватися або облажати кого-небудь. Слово часто вживається у значенні «логічно говорити з користувальною посадою». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістичне забарвлення: Застаріле.&lt;br /&gt;
Прикладення вживання: «Як почав його масткословити, той і пішов» (Кон. I. 14). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Lesh10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Mlesh10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini Generated Image 7o5moe7o5moe7o5m.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|avcTOe0RfBk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Масткословити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2026-04-10T19:45:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Масткосло́вити, -влю, -виш, '''''гл. ''Умасливать, ублажать. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ма]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Масткословити (-влю, -виш) — це застаріле дієслово, яке означаєулесливо переконувати, умасливати, підліщуватися або облажати кого-небудь. Слово часто вживається у значенні «логічно говорити з користувальною посадою». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістичне забарвлення: Застаріле.&lt;br /&gt;
Прикладення вживання: «Як почав його масткословити, той і пішов» (Кон. I. 14). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Lesh10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Mlesh10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|avcTOe0RfBk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Масткословити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2026-04-10T19:44:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Масткосло́вити, -влю, -виш, '''''гл. ''Умасливать, ублажать. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ма]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Масткословити (-влю, -виш) — це застаріле дієслово, яке означаєулесливо переконувати, умасливати, підліщуватися або облажати кого-небудь. Слово часто вживається у значенні «логічно говорити з користувальною посадою». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістичне забарвлення: Застаріле.&lt;br /&gt;
Прикладення вживання: «Як почав його масткословити, той і пішов» (Кон. I. 14). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Lesh10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[Mlesh10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|avcTOe0RfBk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Mlesh10042026.jpg</id>
		<title>Файл:Mlesh10042026.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Mlesh10042026.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:43:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Lesh10042026.jpg</id>
		<title>Файл:Lesh10042026.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Lesh10042026.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:42:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Масткословити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2026-04-10T19:37:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Масткосло́вити, -влю, -виш, '''''гл. ''Умасливать, ублажать. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ма]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Масткословити (-влю, -виш) — це застаріле дієслово, яке означаєулесливо переконувати, умасливати, підліщуватися або облажати кого-небудь. Слово часто вживається у значенні «логічно говорити з користувальною посадою». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістичне забарвлення: Застаріле.&lt;br /&gt;
Прикладення вживання: «Як почав його масткословити, той і пішов» (Кон. I. 14). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[x140]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;|[[B5c8768d-c766-4585-b332-74df225ce785.jpg|x140]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg|x140]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|avcTOe0RfBk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Масткословити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2026-04-10T19:36:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Масткосло́вити, -влю, -виш, '''''гл. ''Умасливать, ублажать. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ма]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Масткословити (-влю, -виш) — це застаріле дієслово, яке означаєулесливо переконувати, умасливати, підліщуватися або облажати кого-небудь. Слово часто вживається у значенні «логічно говорити з користувальною посадою». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістичне забарвлення: Застаріле.&lt;br /&gt;
Прикладення вживання: «Як почав його масткословити, той і пішов» (Кон. I. 14). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Gemini_Generated_Image_7o5moe7o5moe7o5m.png|x140]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[B5c8768d-c766-4585-b332-74df225ce785.jpg|x140]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg|x140]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|avcTOe0RfBk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg</id>
		<title>Файл:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:33:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: Y.shemenova завантажив нову версію «Файл:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Масткословити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2026-04-10T19:32:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Масткосло́вити, -влю, -виш, '''''гл. ''Умасливать, ублажать. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ма]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Масткословити (-влю, -виш) — це застаріле дієслово, яке означаєулесливо переконувати, умасливати, підліщуватися або облажати кого-небудь. Слово часто вживається у значенні «логічно говорити з користувальною посадою». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістичне забарвлення: Застаріле.&lt;br /&gt;
Прикладення вживання: «Як почав його масткословити, той і пішов» (Кон. I. 14). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Gemini_Generated_Image_7o5moe7o5moe7o5m.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[B5c8768d-c766-4585-b332-74df225ce785.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|avcTOe0RfBk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg</id>
		<title>Файл:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:32:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: Y.shemenova завантажив нову версію «Файл:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Масткословити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2026-04-10T19:31:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Масткосло́вити, -влю, -виш, '''''гл. ''Умасливать, ублажать. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ма]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Масткословити (-влю, -виш) — це застаріле дієслово, яке означаєулесливо переконувати, умасливати, підліщуватися або облажати кого-небудь. Слово часто вживається у значенні «логічно говорити з користувальною посадою». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістичне забарвлення: Застаріле.&lt;br /&gt;
Прикладення вживання: «Як почав його масткословити, той і пішов» (Кон. I. 14). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Gemini_Generated_Image_7o5moe7o5moe7o5m.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[B5c8768d-c766-4585-b332-74df225ce785.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|avcTOe0RfBk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Масткословити</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2026-04-10T19:30:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Масткосло́вити, -влю, -виш, '''''гл. ''Умасливать, ублажать. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ма]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Масткословити (-влю, -виш) — це застаріле дієслово, яке означаєулесливо переконувати, умасливати, підліщуватися або облажати кого-небудь. Слово часто вживається у значенні «логічно говорити з користувальною посадою». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістичне забарвлення: Застаріле.&lt;br /&gt;
Прикладення вживання: «Як почав його масткословити, той і пішов» (Кон. I. 14). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Gemini_Generated_Image_7o5moe7o5moe7o5m.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[B5c8768d-c766-4585-b332-74df225ce785.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|avcTOe0RfBk}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg</id>
		<title>Файл:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Kak-ponyat-chto-devushka-vlyublena-no-skryvaet3.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:29:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:B5c8768d-c766-4585-b332-74df225ce785.jpg</id>
		<title>Файл:B5c8768d-c766-4585-b332-74df225ce785.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:B5c8768d-c766-4585-b332-74df225ce785.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:28:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gemini_Generated_Image_7o5moe7o5moe7o5m.png</id>
		<title>Файл:Gemini Generated Image 7o5moe7o5moe7o5m.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gemini_Generated_Image_7o5moe7o5moe7o5m.png"/>
				<updated>2026-04-10T19:26:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B3%D0%B0</id>
		<title>Татарюга</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B3%D0%B0"/>
				<updated>2026-04-10T19:15:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Сучасні словники */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татарюга, -ги, '''''м. ''Ув. отъ '''татарин. '''''Ей ти, татарюго, сідий бородатий, на що ти уповаєш? ''АД. І. 172. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Татарюга — це збільшувально-зневажлива форма від слова «татарин». Використовується для позначення татарина з негативним відтінком, часто у значенні «злий», «лютий» або для опису ворожого вершника в історичних контекстах, переказах та легендах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:12-1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[Зображення:1343125358_02.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_ce5p9uce5p9uce5p.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|lld6adZ-1D4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B3%D0%B0</id>
		<title>Татарюга</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B3%D0%B0"/>
				<updated>2026-04-10T19:14:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татарюга, -ги, '''''м. ''Ув. отъ '''татарин. '''''Ей ти, татарюго, сідий бородатий, на що ти уповаєш? ''АД. І. 172. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B3%D0%B0&lt;br /&gt;
Татарюга — це збільшувально-зневажлива форма від слова «татарин». Використовується для позначення татарина з негативним відтінком, часто у значенні «злий», «лютий» або для опису ворожого вершника в історичних контекстах, переказах та легендах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:12-1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[Зображення:1343125358_02.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_ce5p9uce5p9uce5p.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|lld6adZ-1D4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B3%D0%B0</id>
		<title>Татарюга</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B3%D0%B0"/>
				<updated>2026-04-10T19:12:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татарюга, -ги, '''''м. ''Ув. отъ '''татарин. '''''Ей ти, татарюго, сідий бородатий, на що ти уповаєш? ''АД. І. 172. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B3%D0%B0&lt;br /&gt;
Татарюга — це збільшувально-зневажлива форма від слова «татарин». Використовується для позначення татарина з негативним відтінком, часто у значенні «злий», «лютий» або для опису ворожого вершника в історичних контекстах, переказах та легендах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:12-1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[Зображення:1343125358_02.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_ce5p9uce5p9uce5p.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|bJsrSPyNVs4}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gemini_Generated_Image_ce5p9uce5p9uce5p.png</id>
		<title>Файл:Gemini Generated Image ce5p9uce5p9uce5p.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gemini_Generated_Image_ce5p9uce5p9uce5p.png"/>
				<updated>2026-04-10T19:12:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1343125358_02.jpg</id>
		<title>Файл:1343125358 02.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1343125358_02.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:06:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:12-1.jpg</id>
		<title>Файл:12-1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:12-1.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T19:05:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE</id>
		<title>Татенько</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE"/>
				<updated>2026-04-10T18:50:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Сучасні словники */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татенько, татечко, -ка, '''''м. ''Ум. отъ '''тато. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Слово татенько — це пестлива, зменшувально-ласкова форма іменника тато (батько).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значення : Те саме, що й тато, але з відтінком особливої ​​ніжності, любові та поваги.&lt;br /&gt;
Стилістична роль : Використовується у розмовній мові, фольклорі та художній літературі для підкреслення теплих родинних стосунків.&lt;br /&gt;
Синоніми : В українській мові існує багато подібних форм: татечко, татонько, таточко, татусь, татуньо, татусик та інші.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:TatoZagolovna210042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_pfpwb6pfpwb6pfpw.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_kpix78kpix78kpix.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|iPLDFU0Y2BY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE</id>
		<title>Татенько</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE"/>
				<updated>2026-04-10T18:50:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татенько, татечко, -ка, '''''м. ''Ум. отъ '''тато. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Слово татенько — це пестлива, зменшувально-ласкова форма іменника тато (батько)&lt;br /&gt;
Значення : Те саме, що й тато, але з відтінком особливої ​​ніжності, любові та поваги.&lt;br /&gt;
Стилістична роль : Використовується у розмовній мові, фольклорі та художній літературі для підкреслення теплих родинних стосунків.&lt;br /&gt;
Синоніми : В українській мові існує багато подібних форм: татечко, татонько, таточко, татусь, татуньо, татусик та інші.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:TatoZagolovna210042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:2em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_pfpwb6pfpwb6pfpw.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:3em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_kpix78kpix78kpix.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|iPLDFU0Y2BY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gemini_Generated_Image_kpix78kpix78kpix.png</id>
		<title>Файл:Gemini Generated Image kpix78kpix78kpix.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gemini_Generated_Image_kpix78kpix78kpix.png"/>
				<updated>2026-04-10T18:49:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE</id>
		<title>Татенько</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE"/>
				<updated>2026-04-10T18:48:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татенько, татечко, -ка, '''''м. ''Ум. отъ '''тато. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Слово татенько — це пестлива, зменшувально-ласкова форма іменника тато (батько)&lt;br /&gt;
Значення : Те саме, що й тато, але з відтінком особливої ​​ніжності, любові та поваги.&lt;br /&gt;
Стилістична роль : Використовується у розмовній мові, фольклорі та художній літературі для підкреслення теплих родинних стосунків.&lt;br /&gt;
Синоніми : В українській мові існує багато подібних форм: татечко, татонько, таточко, татусь, татуньо, татусик та інші.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:TatoZagolovna210042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_pfpwb6pfpwb6pfpw.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|iPLDFU0Y2BY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE</id>
		<title>Татенько</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE"/>
				<updated>2026-04-10T18:47:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татенько, татечко, -ка, '''''м. ''Ум. отъ '''тато. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Слово татенько — це пестлива, зменшувально-ласкова форма іменника тато (батько)&lt;br /&gt;
Значення : Те саме, що й тато, але з відтінком особливої ​​ніжності, любові та поваги.&lt;br /&gt;
Стилістична роль : Використовується у розмовній мові, фольклорі та художній літературі для підкреслення теплих родинних стосунків.&lt;br /&gt;
Синоніми : В українській мові існує багато подібних форм: татечко, татонько, таточко, татусь, татуньо, татусик та інші.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:TatoZagolovna210042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_pfpwb6pfpwb6pfpw.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|5JCQKho4lTLsAOnX}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE</id>
		<title>Татенько</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE"/>
				<updated>2026-04-10T18:42:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татенько, татечко, -ка, '''''м. ''Ум. отъ '''тато. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Слово татенько — це пестлива, зменшувально-ласкова форма іменника тато (батько)&lt;br /&gt;
Значення : Те саме, що й тато, але з відтінком особливої ​​ніжності, любові та поваги.&lt;br /&gt;
Стилістична роль : Використовується у розмовній мові, фольклорі та художній літературі для підкреслення теплих родинних стосунків.&lt;br /&gt;
Синоніми : В українській мові існує багато подібних форм: татечко, татонько, таточко, татусь, татуньо, татусик та інші.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:TatoZagolovna210042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Gemini_Generated_Image_pfpwb6pfpwb6pfpw.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gemini_Generated_Image_pfpwb6pfpwb6pfpw.png</id>
		<title>Файл:Gemini Generated Image pfpwb6pfpwb6pfpw.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gemini_Generated_Image_pfpwb6pfpwb6pfpw.png"/>
				<updated>2026-04-10T18:42:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE</id>
		<title>Татенько</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE"/>
				<updated>2026-04-10T18:41:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татенько, татечко, -ка, '''''м. ''Ум. отъ '''тато. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Слово татенько — це пестлива, зменшувально-ласкова форма іменника тато (батько)&lt;br /&gt;
Значення : Те саме, що й тато, але з відтінком особливої ​​ніжності, любові та поваги.&lt;br /&gt;
Стилістична роль : Використовується у розмовній мові, фольклорі та художній літературі для підкреслення теплих родинних стосунків.&lt;br /&gt;
Синоніми : В українській мові існує багато подібних форм: татечко, татонько, таточко, татусь, татуньо, татусик та інші.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:TatoZagolovna210042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:TatoZagolovna210042026.jpg</id>
		<title>Файл:TatoZagolovna210042026.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:TatoZagolovna210042026.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T18:41:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE</id>
		<title>Татенько</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE"/>
				<updated>2026-04-10T18:40:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татенько, татечко, -ка, '''''м. ''Ум. отъ '''тато. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Слово татенько — це пестлива, зменшувально-ласкова форма іменника тато (батько)&lt;br /&gt;
Значення : Те саме, що й тато, але з відтінком особливої ​​ніжності, любові та поваги.&lt;br /&gt;
Стилістична роль : Використовується у розмовній мові, фольклорі та художній літературі для підкреслення теплих родинних стосунків.&lt;br /&gt;
Синоніми : В українській мові існує багато подібних форм: татечко, татонько, таточко, татусь, татуньо, татусик та інші.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Tato10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE</id>
		<title>Татенько</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE"/>
				<updated>2026-04-10T18:39:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Татенько, татечко, -ка, '''''м. ''Ум. отъ '''тато. '''&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Слово татенько — це пестлива, зменшувально-ласкова форма іменника тато (батько)&lt;br /&gt;
Значення : Те саме, що й тато, але з відтінком особливої ​​ніжності, любові та поваги.&lt;br /&gt;
Стилістична роль : Використовується у розмовній мові, фольклорі та художній літературі для підкреслення теплих родинних стосунків.&lt;br /&gt;
Синоніми : В українській мові існує багато подібних форм: татечко, татонько, таточко, татусь, татуньо, татусик та інші.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Tato10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:29:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|NTCElERASaMJX-6v}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:28:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|tgUmME383-A&amp;amp;list}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:25:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|Vj6tGYAlc8E&amp;amp;list}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0!</id>
		<title>Та!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0!"/>
				<updated>2026-04-10T18:24:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Та! '''''зват. пад. ''отъ тато. ''Та! що ти робиш. ''Шейк. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ТА2, спол. I. єднальний. Уживається для поєднання двох рівноправних синтаксичних одиниць; за значенням відповідає спол. і. 1. Поєднує однорідні члени речення. Поки хліб та вода, то ще не біда! (Укр.. присл.., 1963, 62); Тулиться Чіпка до баби та стиха шепче: «Я, бабусю, добрий... я злого не робитиму» (Мирний, І, 1949, 145); // Поєднує в інтонаційне ціле два слова, що виражають єдине поняття або коло близьких понять. Спершу стара пані тішилась велико тими гостьми, а далі, як почались між ними сварки, стала думати та гадати: - не рада вже їм, да не одбити (Вовчок, І, 1955, 112); Не день, не годину, в журбі та в печалі, Прожив той співець, як в пустині (Л. Укр., І, 1951, 344); // З'єднує повторювані слова з метою підсилення вислову. А ворон спускається все нижче та нижче (Коцюб., І, 1955, 221); - Ой, далеко, браття, до нього [Берліна] йти... Буде ще крові та крові... (Гончар, III, 1959, 123).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ta10042026.png|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|RD6CfuFxup4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0!</id>
		<title>Та!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0!"/>
				<updated>2026-04-10T18:22:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Та! '''''зват. пад. ''отъ тато. ''Та! що ти робиш. ''Шейк. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ТА2, спол. I. єднальний. Уживається для поєднання двох рівноправних синтаксичних одиниць; за значенням відповідає спол. і. 1. Поєднує однорідні члени речення. Поки хліб та вода, то ще не біда! (Укр.. присл.., 1963, 62); Тулиться Чіпка до баби та стиха шепче: «Я, бабусю, добрий... я злого не робитиму» (Мирний, І, 1949, 145); // Поєднує в інтонаційне ціле два слова, що виражають єдине поняття або коло близьких понять. Спершу стара пані тішилась велико тими гостьми, а далі, як почались між ними сварки, стала думати та гадати: - не рада вже їм, да не одбити (Вовчок, І, 1955, 112); Не день, не годину, в журбі та в печалі, Прожив той співець, як в пустині (Л. Укр., І, 1951, 344); // З'єднує повторювані слова з метою підсилення вислову. А ворон спускається все нижче та нижче (Коцюб., І, 1955, 221); - Ой, далеко, браття, до нього [Берліна] йти... Буде ще крові та крові... (Гончар, III, 1959, 123).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ta10042026.png|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|7UsL1WaMU6FTtsHX}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:22:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|7UsL1WaMU6FTtsHX}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:21:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|0geEQwK4gSJd7Cg9}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:20:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|HY-DFVY5loWQW962}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:18:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|enmzP-PW71c&amp;amp;list=RDenmzP-PW71c&amp;amp;start_radio=1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:16:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|RD7fdGL79xBuQ&amp;amp;start_radio=1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:16:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|7fdGL79xBuQ&amp;amp;list=RD7fdGL79xBuQ&amp;amp;start_radio=1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5</id>
		<title>Т’але</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%E2%80%99%D0%B0%D0%BB%D0%B5"/>
				<updated>2026-04-10T18:15:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Т’але́, '''''сз. ''= '''[[Але]]. '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
АЛЕ1, спол. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; та, проте, однак. О думи мої! о славо злая! За тебе марно я в чужому краю Караюсь, мучуся... але не каюсь!.. (Шевч., II, 1953, 32); Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Коцюб., І, 1955, 419); Батькове вирішення вступити в колгосп окрилило його. Правда, доведеться ще подолати наївні материні &amp;quot;умови&amp;quot;, але загалом все так хороше й так мудро (Довж., І, 1958. 72); // у знач. ім. Нема нічого без але (Номис, 1864, № 2447).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ2, виг. Виражає здивування, незадоволення. - Та яке там лихо? Кажіть швидше, спати хочу. - Але! кому спати, а ..кому ні! - сказав Уласович (Кв.-Осн., II, 1956, 156); // ірон. Уживається в значенні, близькому до нічого й казати!. [Служебка:] Ото але! Король пастушку свата, ..чому б мені.. не стати панею? (Л. Укр., II, 1951, 197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АЛЕ3, част., рідко. 1. Уживається в значенні, близькому до невже, хіба, з відтінком здивування, сумніву. - А почім груші? - По гривні. - Але? (Сл. Гр.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. розм. Уживається в підсилювальному значенні; оце, ото. Ійон, ійон же, вража мати! Але Еней наш зледащів (Котл., І, 1952,79).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. діал. Цілком, зовсім. Без мене одного ніхто, але то ніхто.. не міг би під час зими виглянути з хати (Фр., III, 1950, 196).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ale10042026.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|7fdGL79xBuQ&amp;amp;list}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Ale10042026.jpg</id>
		<title>Файл:Ale10042026.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Ale10042026.jpg"/>
				<updated>2026-04-10T18:15:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0!</id>
		<title>Та!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0!"/>
				<updated>2026-04-10T18:06:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Y.shemenova: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Та! '''''зват. пад. ''отъ тато. ''Та! що ти робиш. ''Шейк. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
ТА2, спол. I. єднальний. Уживається для поєднання двох рівноправних синтаксичних одиниць; за значенням відповідає спол. і. 1. Поєднує однорідні члени речення. Поки хліб та вода, то ще не біда! (Укр.. присл.., 1963, 62); Тулиться Чіпка до баби та стиха шепче: «Я, бабусю, добрий... я злого не робитиму» (Мирний, І, 1949, 145); // Поєднує в інтонаційне ціле два слова, що виражають єдине поняття або коло близьких понять. Спершу стара пані тішилась велико тими гостьми, а далі, як почались між ними сварки, стала думати та гадати: - не рада вже їм, да не одбити (Вовчок, І, 1955, 112); Не день, не годину, в журбі та в печалі, Прожив той співець, як в пустині (Л. Укр., І, 1951, 344); // З'єднує повторювані слова з метою підсилення вислову. А ворон спускається все нижче та нижче (Коцюб., І, 1955, 221); - Ой, далеко, браття, до нього [Берліна] йти... Буде ще крові та крові... (Гончар, III, 1959, 123).&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Ta10042026.png|x140px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|RD6CfuFxup4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Слова 2026 року/Фаховий коледж «Універсум»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2026 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Y.shemenova</name></author>	</entry>

	</feed>