<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rvrepka.fzfvs17&amp;*</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rvrepka.fzfvs17&amp;*"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/Rvrepka.fzfvs17"/>
		<updated>2026-05-21T03:38:08Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Чагарник</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T15:56:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Див. також */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чагарник, -ку, '''''м. ''= '''Чагарь. '''''Кругом його ''(каміння) ''ріс густий чагарник. ''Стор. М. Пр. 42.&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ЧАГАРНИ́К, а, чол., ЧАГАРНИКИ́, ів, мн. Зарості багаторічних дерев'янистих кущових рослин. Гнат не постеріг, коли дійшов до лісу. Починався чагарник з кущами ліщини, а за ним, мов стіна, стояв густий грабовий ліс (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 35); По дну міжгір'я, між тисячотонними камінними надовбнями, крізь колючий чагарник продиралися бійці (Олесь Гончар, III, 1959, 104); Через березняк та ялиновий чагарник тихою ступою чвалала руда конячка (Олександр Довженко, I, 1958, 463); Вся гора понад Дніпром вкрита була високим лісом і густими чагарниками (Олекса Стороженко, I, 1957, 238); В яру ще гойдався вранішній туман, ховаючись від сонця серед густих чагарників (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 87).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 262.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar4.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar5.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|7xGzSysn_yI}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
https://uk.wikipedia.org/wiki/Чагарник&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Чагарник</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T15:54:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чагарник, -ку, '''''м. ''= '''Чагарь. '''''Кругом його ''(каміння) ''ріс густий чагарник. ''Стор. М. Пр. 42.&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ЧАГАРНИ́К, а, чол., ЧАГАРНИКИ́, ів, мн. Зарості багаторічних дерев'янистих кущових рослин. Гнат не постеріг, коли дійшов до лісу. Починався чагарник з кущами ліщини, а за ним, мов стіна, стояв густий грабовий ліс (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 35); По дну міжгір'я, між тисячотонними камінними надовбнями, крізь колючий чагарник продиралися бійці (Олесь Гончар, III, 1959, 104); Через березняк та ялиновий чагарник тихою ступою чвалала руда конячка (Олександр Довженко, I, 1958, 463); Вся гора понад Дніпром вкрита була високим лісом і густими чагарниками (Олекса Стороженко, I, 1957, 238); В яру ще гойдався вранішній туман, ховаючись від сонця серед густих чагарників (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 87).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 262.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar4.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar5.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|7xGzSysn_yI}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chagar5.jpg</id>
		<title>Файл:Chagar5.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chagar5.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T15:52:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chagar4.jpg</id>
		<title>Файл:Chagar4.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chagar4.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T15:52:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Чагарник</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T15:51:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чагарник, -ку, '''''м. ''= '''Чагарь. '''''Кругом його ''(каміння) ''ріс густий чагарник. ''Стор. М. Пр. 42.&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ЧАГАРНИ́К, а, чол., ЧАГАРНИКИ́, ів, мн. Зарості багаторічних дерев'янистих кущових рослин. Гнат не постеріг, коли дійшов до лісу. Починався чагарник з кущами ліщини, а за ним, мов стіна, стояв густий грабовий ліс (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 35); По дну міжгір'я, між тисячотонними камінними надовбнями, крізь колючий чагарник продиралися бійці (Олесь Гончар, III, 1959, 104); Через березняк та ялиновий чагарник тихою ступою чвалала руда конячка (Олександр Довженко, I, 1958, 463); Вся гора понад Дніпром вкрита була високим лісом і густими чагарниками (Олекса Стороженко, I, 1957, 238); В яру ще гойдався вранішній туман, ховаючись від сонця серед густих чагарників (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 87).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 262.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar4.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar5.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Чагарник</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T15:48:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чагарник, -ку, '''''м. ''= '''Чагарь. '''''Кругом його ''(каміння) ''ріс густий чагарник. ''Стор. М. Пр. 42.&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ЧАГАРНИ́К, а, чол., ЧАГАРНИКИ́, ів, мн. Зарості багаторічних дерев'янистих кущових рослин. Гнат не постеріг, коли дійшов до лісу. Починався чагарник з кущами ліщини, а за ним, мов стіна, стояв густий грабовий ліс (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 35); По дну міжгір'я, між тисячотонними камінними надовбнями, крізь колючий чагарник продиралися бійці (Олесь Гончар, III, 1959, 104); Через березняк та ялиновий чагарник тихою ступою чвалала руда конячка (Олександр Довженко, I, 1958, 463); Вся гора понад Дніпром вкрита була високим лісом і густими чагарниками (Олекса Стороженко, I, 1957, 238); В яру ще гойдався вранішній туман, ховаючись від сонця серед густих чагарників (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 87).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 262.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar3.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Чагарник</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T15:45:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чагарник, -ку, '''''м. ''= '''Чагарь. '''''Кругом його ''(каміння) ''ріс густий чагарник. ''Стор. М. Пр. 42.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ЧАГАРНИ́К, а, чол., ЧАГАРНИКИ́, ів, мн. Зарості багаторічних дерев'янистих кущових рослин. Гнат не постеріг, коли дійшов до лісу. Починався чагарник з кущами ліщини, а за ним, мов стіна, стояв густий грабовий ліс (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 35); По дну міжгір'я, між тисячотонними камінними надовбнями, крізь колючий чагарник продиралися бійці (Олесь Гончар, III, 1959, 104); Через березняк та ялиновий чагарник тихою ступою чвалала руда конячка (Олександр Довженко, I, 1958, 463); Вся гора понад Дніпром вкрита була високим лісом і густими чагарниками (Олекса Стороженко, I, 1957, 238); В яру ще гойдався вранішній туман, ховаючись від сонця серед густих чагарників (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 87).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar3.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA</id>
		<title>Чагарник</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T15:44:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чагарник, -ку, '''''м. ''= '''Чагарь. '''''Кругом його ''(каміння) ''ріс густий чагарник. ''Стор. М. Пр. 42.&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
 ЧАГАРНИ́К, а, чол., ЧАГАРНИКИ́, ів, мн. Зарості багаторічних дерев'янистих кущових рослин. Гнат не постеріг, коли дійшов до лісу. Починався чагарник з кущами ліщини, а за ним, мов стіна, стояв густий грабовий ліс (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 35); По дну міжгір'я, між тисячотонними камінними надовбнями, крізь колючий чагарник продиралися бійці (Олесь Гончар, III, 1959, 104); Через березняк та ялиновий чагарник тихою ступою чвалала руда конячка (Олександр Довженко, I, 1958, 463); Вся гора понад Дніпром вкрита була високим лісом і густими чагарниками (Олекса Стороженко, I, 1957, 238); В яру ще гойдався вранішній туман, ховаючись від сонця серед густих чагарників (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 87).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:chagar3.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ча]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chagar3.jpg</id>
		<title>Файл:Chagar3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chagar3.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T15:43:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chagar2.jpeg</id>
		<title>Файл:Chagar2.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Chagar2.jpeg"/>
				<updated>2017-11-12T15:43:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A1hagar1.jpg</id>
		<title>Файл:Сhagar1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A1hagar1.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T15:43:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3</id>
		<title>Таліг</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3"/>
				<updated>2017-11-12T15:21:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Див. також */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Таліг, -га?, '''''м. ''Телѣга? Гол. III. 247. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ВІЗО́К, зка, чол.&lt;br /&gt;
1. Зменш. до віз 1. І все кобилок поганяє, Що оглобельна аж брикає, Помчали, аж візок скрипить (Іван Котляревський, I, 1952, 80); Мимо вузенькою дорогою рипить.. благенький візок з горою снопів (Степан Васильченко, II, 1959, 160).&lt;br /&gt;
2. заст. Екіпаж на ресорах із дверцятами та вікнами, іноді — з відкидним верхом. Потому купить дві пари баских коней та візок із шибками (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 101); Пара найкращих панських гнідих з гуркотом підкотила до ґанку легкий ресорний візок (Ігор Муратов, Буковинська повість, 1959, 143).&lt;br /&gt;
3. Невелика коляска, в якій возять маленьких дітей. Художник.. прикотив звідкись свій дитячий візок з різним скарбом: сувої полотна, фарби, папір... (Олесь Гончар, I, 1954, 209).&lt;br /&gt;
4. спец. Механічний пристрій для перевезення вантажів і людей. Перевірено в роботі установку для електрифікації пересування візків підвісних доріг (Наука і життя, 6, 1956, 22); Для перевезення жатки до кожного комбайна додається транспортний візок (Зернові комбайни, 1957, 81); &lt;br /&gt;
//  Пристрій на чотирьох або двох колесах для ручного перевезення невеликих вантажів. Десятки тачок, візків, навантажених каменем і лантухами з піском, рухались по валу (Олександр Бойченко, Молодість, 1949, 134); При роботі в саду бочку з обприскувачем переносять або перевозять на візку (Шкідники і хвороби .. рослин, 1956, 66).&lt;br /&gt;
5. Назва гри в карти. В хлюста, в пари, в візка іграли І дамки по столу совали (Іван Котляревський, I, 1952, 77). &lt;br /&gt;
♦ Підвезти візка кому — нишком зробити комусь прикрість. [Явдоха:] Це я знаю, хто підвіз візка! Це той цвілий попенко... (Панас Мирний, V, 1955, 176); Вчителька вона хороша, лагідна.., а я їй підвіз такого візка (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz4.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|7gWHuYK3Ozc}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
https://uk.wikipedia.org/wiki/Візок&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3</id>
		<title>Таліг</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3"/>
				<updated>2017-11-12T15:20:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Таліг, -га?, '''''м. ''Телѣга? Гол. III. 247. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ВІЗО́К, зка, чол.&lt;br /&gt;
1. Зменш. до віз 1. І все кобилок поганяє, Що оглобельна аж брикає, Помчали, аж візок скрипить (Іван Котляревський, I, 1952, 80); Мимо вузенькою дорогою рипить.. благенький візок з горою снопів (Степан Васильченко, II, 1959, 160).&lt;br /&gt;
2. заст. Екіпаж на ресорах із дверцятами та вікнами, іноді — з відкидним верхом. Потому купить дві пари баских коней та візок із шибками (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 101); Пара найкращих панських гнідих з гуркотом підкотила до ґанку легкий ресорний візок (Ігор Муратов, Буковинська повість, 1959, 143).&lt;br /&gt;
3. Невелика коляска, в якій возять маленьких дітей. Художник.. прикотив звідкись свій дитячий візок з різним скарбом: сувої полотна, фарби, папір... (Олесь Гончар, I, 1954, 209).&lt;br /&gt;
4. спец. Механічний пристрій для перевезення вантажів і людей. Перевірено в роботі установку для електрифікації пересування візків підвісних доріг (Наука і життя, 6, 1956, 22); Для перевезення жатки до кожного комбайна додається транспортний візок (Зернові комбайни, 1957, 81); &lt;br /&gt;
//  Пристрій на чотирьох або двох колесах для ручного перевезення невеликих вантажів. Десятки тачок, візків, навантажених каменем і лантухами з піском, рухались по валу (Олександр Бойченко, Молодість, 1949, 134); При роботі в саду бочку з обприскувачем переносять або перевозять на візку (Шкідники і хвороби .. рослин, 1956, 66).&lt;br /&gt;
5. Назва гри в карти. В хлюста, в пари, в візка іграли І дамки по столу совали (Іван Котляревський, I, 1952, 77). &lt;br /&gt;
♦ Підвезти візка кому — нишком зробити комусь прикрість. [Явдоха:] Це я знаю, хто підвіз візка! Це той цвілий попенко... (Панас Мирний, V, 1955, 176); Вчителька вона хороша, лагідна.., а я їй підвіз такого візка (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz4.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|7gWHuYK3Ozc}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3</id>
		<title>Таліг</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3"/>
				<updated>2017-11-12T15:18:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Таліг, -га?, '''''м. ''Телѣга? Гол. III. 247. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ВІЗО́К, зка, чол.&lt;br /&gt;
1. Зменш. до віз 1. І все кобилок поганяє, Що оглобельна аж брикає, Помчали, аж візок скрипить (Іван Котляревський, I, 1952, 80); Мимо вузенькою дорогою рипить.. благенький візок з горою снопів (Степан Васильченко, II, 1959, 160).&lt;br /&gt;
2. заст. Екіпаж на ресорах із дверцятами та вікнами, іноді — з відкидним верхом. Потому купить дві пари баских коней та візок із шибками (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 101); Пара найкращих панських гнідих з гуркотом підкотила до ґанку легкий ресорний візок (Ігор Муратов, Буковинська повість, 1959, 143).&lt;br /&gt;
3. Невелика коляска, в якій возять маленьких дітей. Художник.. прикотив звідкись свій дитячий візок з різним скарбом: сувої полотна, фарби, папір... (Олесь Гончар, I, 1954, 209).&lt;br /&gt;
4. спец. Механічний пристрій для перевезення вантажів і людей. Перевірено в роботі установку для електрифікації пересування візків підвісних доріг (Наука і життя, 6, 1956, 22); Для перевезення жатки до кожного комбайна додається транспортний візок (Зернові комбайни, 1957, 81); &lt;br /&gt;
//  Пристрій на чотирьох або двох колесах для ручного перевезення невеликих вантажів. Десятки тачок, візків, навантажених каменем і лантухами з піском, рухались по валу (Олександр Бойченко, Молодість, 1949, 134); При роботі в саду бочку з обприскувачем переносять або перевозять на візку (Шкідники і хвороби .. рослин, 1956, 66).&lt;br /&gt;
5. Назва гри в карти. В хлюста, в пари, в візка іграли І дамки по столу совали (Іван Котляревський, I, 1952, 77). &lt;br /&gt;
♦ Підвезти візка кому — нишком зробити комусь прикрість. [Явдоха:] Це я знаю, хто підвіз візка! Це той цвілий попенко... (Панас Мирний, V, 1955, 176); Вчителька вона хороша, лагідна.., а я їй підвіз такого візка (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz4.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|7gWHuYK3Ozc}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3</id>
		<title>Таліг</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3"/>
				<updated>2017-11-12T15:16:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Таліг, -га?, '''''м. ''Телѣга? Гол. III. 247. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ВІЗО́К, зка, чол.&lt;br /&gt;
1. Зменш. до віз 1. І все кобилок поганяє, Що оглобельна аж брикає, Помчали, аж візок скрипить (Іван Котляревський, I, 1952, 80); Мимо вузенькою дорогою рипить.. благенький візок з горою снопів (Степан Васильченко, II, 1959, 160).&lt;br /&gt;
2. заст. Екіпаж на ресорах із дверцятами та вікнами, іноді — з відкидним верхом. Потому купить дві пари баских коней та візок із шибками (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 101); Пара найкращих панських гнідих з гуркотом підкотила до ґанку легкий ресорний візок (Ігор Муратов, Буковинська повість, 1959, 143).&lt;br /&gt;
3. Невелика коляска, в якій возять маленьких дітей. Художник.. прикотив звідкись свій дитячий візок з різним скарбом: сувої полотна, фарби, папір... (Олесь Гончар, I, 1954, 209).&lt;br /&gt;
4. спец. Механічний пристрій для перевезення вантажів і людей. Перевірено в роботі установку для електрифікації пересування візків підвісних доріг (Наука і життя, 6, 1956, 22); Для перевезення жатки до кожного комбайна додається транспортний візок (Зернові комбайни, 1957, 81); &lt;br /&gt;
//  Пристрій на чотирьох або двох колесах для ручного перевезення невеликих вантажів. Десятки тачок, візків, навантажених каменем і лантухами з піском, рухались по валу (Олександр Бойченко, Молодість, 1949, 134); При роботі в саду бочку з обприскувачем переносять або перевозять на візку (Шкідники і хвороби .. рослин, 1956, 66).&lt;br /&gt;
5. Назва гри в карти. В хлюста, в пари, в візка іграли І дамки по столу совали (Іван Котляревський, I, 1952, 77). &lt;br /&gt;
♦ Підвезти візка кому — нишком зробити комусь прикрість. [Явдоха:] Це я знаю, хто підвіз візка! Це той цвілий попенко... (Панас Мирний, V, 1955, 176); Вчителька вона хороша, лагідна.., а я їй підвіз такого візка (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz4.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3</id>
		<title>Таліг</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3"/>
				<updated>2017-11-12T15:16:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Ілюстрації */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Таліг, -га?, '''''м. ''Телѣга? Гол. III. 247. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ВІЗО́К, зка, чол.&lt;br /&gt;
1. Зменш. до віз 1. І все кобилок поганяє, Що оглобельна аж брикає, Помчали, аж візок скрипить (Іван Котляревський, I, 1952, 80); Мимо вузенькою дорогою рипить.. благенький візок з горою снопів (Степан Васильченко, II, 1959, 160).&lt;br /&gt;
2. заст. Екіпаж на ресорах із дверцятами та вікнами, іноді — з відкидним верхом. Потому купить дві пари баских коней та візок із шибками (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 101); Пара найкращих панських гнідих з гуркотом підкотила до ґанку легкий ресорний візок (Ігор Муратов, Буковинська повість, 1959, 143).&lt;br /&gt;
3. Невелика коляска, в якій возять маленьких дітей. Художник.. прикотив звідкись свій дитячий візок з різним скарбом: сувої полотна, фарби, папір... (Олесь Гончар, I, 1954, 209).&lt;br /&gt;
4. спец. Механічний пристрій для перевезення вантажів і людей. Перевірено в роботі установку для електрифікації пересування візків підвісних доріг (Наука і життя, 6, 1956, 22); Для перевезення жатки до кожного комбайна додається транспортний візок (Зернові комбайни, 1957, 81); &lt;br /&gt;
//  Пристрій на чотирьох або двох колесах для ручного перевезення невеликих вантажів. Десятки тачок, візків, навантажених каменем і лантухами з піском, рухались по валу (Олександр Бойченко, Молодість, 1949, 134); При роботі в саду бочку з обприскувачем переносять або перевозять на візку (Шкідники і хвороби .. рослин, 1956, 66).&lt;br /&gt;
5. Назва гри в карти. В хлюста, в пари, в візка іграли І дамки по столу совали (Іван Котляревський, I, 1952, 77). &lt;br /&gt;
♦ Підвезти візка кому — нишком зробити комусь прикрість. [Явдоха:] Це я знаю, хто підвіз візка! Це той цвілий попенко... (Панас Мирний, V, 1955, 176); Вчителька вона хороша, лагідна.., а я їй підвіз такого візка (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz4.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz5.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz4.jpg</id>
		<title>Файл:Viz4.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz4.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T15:15:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3</id>
		<title>Таліг</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3"/>
				<updated>2017-11-12T15:12:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Таліг, -га?, '''''м. ''Телѣга? Гол. III. 247. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ВІЗО́К, зка, чол.&lt;br /&gt;
1. Зменш. до віз 1. І все кобилок поганяє, Що оглобельна аж брикає, Помчали, аж візок скрипить (Іван Котляревський, I, 1952, 80); Мимо вузенькою дорогою рипить.. благенький візок з горою снопів (Степан Васильченко, II, 1959, 160).&lt;br /&gt;
2. заст. Екіпаж на ресорах із дверцятами та вікнами, іноді — з відкидним верхом. Потому купить дві пари баских коней та візок із шибками (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 101); Пара найкращих панських гнідих з гуркотом підкотила до ґанку легкий ресорний візок (Ігор Муратов, Буковинська повість, 1959, 143).&lt;br /&gt;
3. Невелика коляска, в якій возять маленьких дітей. Художник.. прикотив звідкись свій дитячий візок з різним скарбом: сувої полотна, фарби, папір... (Олесь Гончар, I, 1954, 209).&lt;br /&gt;
4. спец. Механічний пристрій для перевезення вантажів і людей. Перевірено в роботі установку для електрифікації пересування візків підвісних доріг (Наука і життя, 6, 1956, 22); Для перевезення жатки до кожного комбайна додається транспортний візок (Зернові комбайни, 1957, 81); &lt;br /&gt;
//  Пристрій на чотирьох або двох колесах для ручного перевезення невеликих вантажів. Десятки тачок, візків, навантажених каменем і лантухами з піском, рухались по валу (Олександр Бойченко, Молодість, 1949, 134); При роботі в саду бочку з обприскувачем переносять або перевозять на візку (Шкідники і хвороби .. рослин, 1956, 66).&lt;br /&gt;
5. Назва гри в карти. В хлюста, в пари, в візка іграли І дамки по столу совали (Іван Котляревський, I, 1952, 77). &lt;br /&gt;
♦ Підвезти візка кому — нишком зробити комусь прикрість. [Явдоха:] Це я знаю, хто підвіз візка! Це той цвілий попенко... (Панас Мирний, V, 1955, 176); Вчителька вона хороша, лагідна.., а я їй підвіз такого візка (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz4.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz5.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz1.jpeg</id>
		<title>Файл:Viz1.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz1.jpeg"/>
				<updated>2017-11-12T15:06:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: Rvrepka.fzfvs17 завантажив нову версію «Файл:Viz1.jpeg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3</id>
		<title>Таліг</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B3"/>
				<updated>2017-11-12T15:05:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Таліг, -га?, '''''м. ''Телѣга? Гол. III. 247. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ВІЗО́К, зка, чол.&lt;br /&gt;
1. Зменш. до віз 1. І все кобилок поганяє, Що оглобельна аж брикає, Помчали, аж візок скрипить (Іван Котляревський, I, 1952, 80); Мимо вузенькою дорогою рипить.. благенький візок з горою снопів (Степан Васильченко, II, 1959, 160).&lt;br /&gt;
2. заст. Екіпаж на ресорах із дверцятами та вікнами, іноді — з відкидним верхом. Потому купить дві пари баских коней та візок із шибками (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 101); Пара найкращих панських гнідих з гуркотом підкотила до ґанку легкий ресорний візок (Ігор Муратов, Буковинська повість, 1959, 143).&lt;br /&gt;
3. Невелика коляска, в якій возять маленьких дітей. Художник.. прикотив звідкись свій дитячий візок з різним скарбом: сувої полотна, фарби, папір... (Олесь Гончар, I, 1954, 209).&lt;br /&gt;
4. спец. Механічний пристрій для перевезення вантажів і людей. Перевірено в роботі установку для електрифікації пересування візків підвісних доріг (Наука і життя, 6, 1956, 22); Для перевезення жатки до кожного комбайна додається транспортний візок (Зернові комбайни, 1957, 81); &lt;br /&gt;
//  Пристрій на чотирьох або двох колесах для ручного перевезення невеликих вантажів. Десятки тачок, візків, навантажених каменем і лантухами з піском, рухались по валу (Олександр Бойченко, Молодість, 1949, 134); При роботі в саду бочку з обприскувачем переносять або перевозять на візку (Шкідники і хвороби .. рослин, 1956, 66).&lt;br /&gt;
5. Назва гри в карти. В хлюста, в пари, в візка іграли І дамки по столу совали (Іван Котляревський, I, 1952, 77). &lt;br /&gt;
♦ Підвезти візка кому — нишком зробити комусь прикрість. [Явдоха:] Це я знаю, хто підвіз візка! Це той цвілий попенко... (Панас Мирний, V, 1955, 176); Вчителька вона хороша, лагідна.., а я їй підвіз такого візка (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:viz3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Та]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz3.jpg</id>
		<title>Файл:Viz3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz3.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T15:05:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz2.jpeg</id>
		<title>Файл:Viz2.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz2.jpeg"/>
				<updated>2017-11-12T15:04:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz1.jpeg</id>
		<title>Файл:Viz1.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Viz1.jpeg"/>
				<updated>2017-11-12T15:04:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B0%D0%B2%D0%B0</id>
		<title>Вава</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B0%D0%B2%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T14:48:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Вава, -ви, '''''ж. ''Дѣтск. ранка, боль. О. 1861. VIII. 8. Ум. '''Вавка, вавонька, вавочка'''. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ВА́ВА и, ж&lt;br /&gt;
1. дит. Зменш. до вава.&lt;br /&gt;
2. розм. Виразка, ранка. Вони [коні] паслися вкупі, однаково худі й мозолясті, з великими вавками на потертих спинах (Олександр Довженко, Зачарована Десна, 1957, 491); Вавки, які з'явилися на ногах в дорозі, незабаром полущились (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 157).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 273.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:vava1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:vava2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:vava3.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|6mNGamJ7fjg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ва]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B0%D0%B2%D0%B0</id>
		<title>Вава</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%92%D0%B0%D0%B2%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T14:44:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Вава, -ви, '''''ж. ''Дѣтск. ранка, боль. О. 1861. VIII. 8. Ум. '''Вавка, вавонька, вавочка'''. &lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ВА́ВА и, ж&lt;br /&gt;
1. дит. Зменш. до вава.&lt;br /&gt;
2. розм. Виразка, ранка. Вони [коні] паслися вкупі, однаково худі й мозолясті, з великими вавками на потертих спинах (Олександр Довженко, Зачарована Десна, 1957, 491); Вавки, які з'явилися на ногах в дорозі, незабаром полущились (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 157).&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 273.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:vava1.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:vava2.jpg|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:vava3.jpg|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Ва]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Vava3.jpg</id>
		<title>Файл:Vava3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Vava3.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T14:43:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Vava2.jpg</id>
		<title>Файл:Vava2.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Vava2.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T14:43:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Vava1.jpg</id>
		<title>Файл:Vava1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Vava1.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T14:43:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Самура</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T14:20:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Самура, -ри, '''''ж. ''Свинья. Вх. Лем. 464. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Свиня, ні, ж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Свинья. Вас. 198. Свиня лико волочить. Угроза, означающая: будетъ битъ, бита. Оришко! свиня лико волочить. Харьк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) — морська. Дельфинъ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) Родъ игры въ карты. КС. 1887. VI. 464. Ум. Свинка, свиночка. Ув. Свиня́ка. Завтра раненько свиняці хлів загородиш. Левиц. Пов. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 4. — С. 106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
свиня́ = свиня́ка (зменшено-пестливі — сви́нка, сви́ночка, свиня́чка) —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) парнокопитний сса­вець, свійський вид якого розво­дять для одержання м’яса, сала, щетини, шкіри; самка кнура; сим­вол родючості й достатку; здавна поважалася в народі (див. вепр); згодом свиня стала нечистою тва­риною, оскільки асоціюється з брудом, болотом, всякою нечистю (можливо, звідси вислів підклада́­ти (підставля́ти) свиню́, тобто «ді­яти підступно щодо когось»; спо­чатку — «насилати її на когось як нечисту силу»); на ній їздять або перевертаються в неї (про це пише і Початковий літопис 1074 p.); у народній уяві тварина символізує нерозбірливість, а то й нерозум (звідси — «знав добре Біг, що не дав свині ріг»); колії свиней спо­конвіку вміти гадати на нутрощях тварини; це стало давньою тради­цією, що свідчить про те, що свиня колись була жертовною тва­риною; об’єкт традиційних порів­нянь, звичайно негативних, перед­усім іронічних, що стало осно­вою для сталих висловів на зразок: велича́ється, як свиня́ в дощ —поводиться зверхньо, зарозуміло, хвалькувато, не маючи для цього жодних підстав; зна́ється, як свиня́ на пе́рці — виявляє цілковите не­знання якої-небудь справи; при­ста́ло, як свині́ в дощ (як свині́ нари́тник) — про щось таке, що не пасує, не личить кому-небудь; схо­́жий, як свиня́ на коня́ — зовсім не схожий; як свиня́ в дощ— брудний, неохайний; зневажливим ставлен­ням до тварини пронизані й народні афоризми: «Дай свині роги — людей поколе», «Коли б свині ро­ги, то б усіх поколола» (іронічно — про напасливого, захланного, та­кого, що міг би вжити свою владу, становище на шкоду іншим, та та­кої влади йому не дано); «Загорди­лася свиня, що об попів пліт чуха­лась»; «З свинячим писком та в пшеничне тісто» (про влізливого, безсоромного, що пхається між чесних людей); «Не дано свині на небо глянути» (про того, хто пнеться вгору, прагне посісти ста­новище, якого не заслуговує); «Посади свиню за стіл, вона й но­ги на стіл», «Пусти свиню під стіл, а вона лізе за стіл» (про нахабу); про нечемну людину ще — «Сви­ню чеши і мий, а вона все в болото лізе», «Свиня рилом волікла і доб­ридень не рекла»; про зарозумілу людину — «Якби не я та не попова свиня, то не було б світу»; поведін­ку свині переносять на поведінку людей: «Свині тільки рило просу­нути, а там і сама пролізе»; «Уна­дилась свиня в город»; «Свиня не з’їсть, не покачавшись»; «Свиня і в піску грязюку знайде»; про не­повнолітнього, малодосвідченого кажуть: «Треба йому ще сім літ свиней пасти»; на фамільярність відповідають: «Я з тобою свиней не пас»; у народі помічено — «якщо свиня несе в хлів солому, дощ буде». Свиню святи, а вона в грязю­ку лізе (прислів’я); Раніше одну сви­ню годували, а тепер з поросятами (прислів’я); Людям свято — свині смерть (приказка);Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006. — С. 526-257.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|Weyf21M6eXY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
https://uk.wikipedia.org/wiki/Свиня_свійська&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Са]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Самура</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T14:19:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Самура, -ри, '''''ж. ''Свинья. Вх. Лем. 464. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Свиня, ні, ж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Свинья. Вас. 198. Свиня лико волочить. Угроза, означающая: будетъ битъ, бита. Оришко! свиня лико волочить. Харьк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) — морська. Дельфинъ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) Родъ игры въ карты. КС. 1887. VI. 464. Ум. Свинка, свиночка. Ув. Свиня́ка. Завтра раненько свиняці хлів загородиш. Левиц. Пов. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 4. — С. 106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
свиня́ = свиня́ка (зменшено-пестливі — сви́нка, сви́ночка, свиня́чка) —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) парнокопитний сса­вець, свійський вид якого розво­дять для одержання м’яса, сала, щетини, шкіри; самка кнура; сим­вол родючості й достатку; здавна поважалася в народі (див. вепр); згодом свиня стала нечистою тва­риною, оскільки асоціюється з брудом, болотом, всякою нечистю (можливо, звідси вислів підклада́­ти (підставля́ти) свиню́, тобто «ді­яти підступно щодо когось»; спо­чатку — «насилати її на когось як нечисту силу»); на ній їздять або перевертаються в неї (про це пише і Початковий літопис 1074 p.); у народній уяві тварина символізує нерозбірливість, а то й нерозум (звідси — «знав добре Біг, що не дав свині ріг»); колії свиней спо­конвіку вміти гадати на нутрощях тварини; це стало давньою тради­цією, що свідчить про те, що свиня колись була жертовною тва­риною; об’єкт традиційних порів­нянь, звичайно негативних, перед­усім іронічних, що стало осно­вою для сталих висловів на зразок: велича́ється, як свиня́ в дощ —поводиться зверхньо, зарозуміло, хвалькувато, не маючи для цього жодних підстав; зна́ється, як свиня́ на пе́рці — виявляє цілковите не­знання якої-небудь справи; при­ста́ло, як свині́ в дощ (як свині́ нари́тник) — про щось таке, що не пасує, не личить кому-небудь; схо­́жий, як свиня́ на коня́ — зовсім не схожий; як свиня́ в дощ— брудний, неохайний; зневажливим ставлен­ням до тварини пронизані й народні афоризми: «Дай свині роги — людей поколе», «Коли б свині ро­ги, то б усіх поколола» (іронічно — про напасливого, захланного, та­кого, що міг би вжити свою владу, становище на шкоду іншим, та та­кої влади йому не дано); «Загорди­лася свиня, що об попів пліт чуха­лась»; «З свинячим писком та в пшеничне тісто» (про влізливого, безсоромного, що пхається між чесних людей); «Не дано свині на небо глянути» (про того, хто пнеться вгору, прагне посісти ста­новище, якого не заслуговує); «Посади свиню за стіл, вона й но­ги на стіл», «Пусти свиню під стіл, а вона лізе за стіл» (про нахабу); про нечемну людину ще — «Сви­ню чеши і мий, а вона все в болото лізе», «Свиня рилом волікла і доб­ридень не рекла»; про зарозумілу людину — «Якби не я та не попова свиня, то не було б світу»; поведін­ку свині переносять на поведінку людей: «Свині тільки рило просу­нути, а там і сама пролізе»; «Уна­дилась свиня в город»; «Свиня не з’їсть, не покачавшись»; «Свиня і в піску грязюку знайде»; про не­повнолітнього, малодосвідченого кажуть: «Треба йому ще сім літ свиней пасти»; на фамільярність відповідають: «Я з тобою свиней не пас»; у народі помічено — «якщо свиня несе в хлів солому, дощ буде». Свиню святи, а вона в грязю­ку лізе (прислів’я); Раніше одну сви­ню годували, а тепер з поросятами (прислів’я); Людям свято — свині смерть (приказка);Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006. — С. 526-257.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|Weyf21M6eXY}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
https://uk.wikipedia.org/wiki/Свиня_свійська&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Са]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Самура</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T14:19:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Див. також */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Самура, -ри, '''''ж. ''Свинья. Вх. Лем. 464. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Свиня, ні, ж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Свинья. Вас. 198. Свиня лико волочить. Угроза, означающая: будетъ битъ, бита. Оришко! свиня лико волочить. Харьк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) — морська. Дельфинъ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) Родъ игры въ карты. КС. 1887. VI. 464. Ум. Свинка, свиночка. Ув. Свиня́ка. Завтра раненько свиняці хлів загородиш. Левиц. Пов. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 4. — С. 106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
свиня́ = свиня́ка (зменшено-пестливі — сви́нка, сви́ночка, свиня́чка) —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) парнокопитний сса­вець, свійський вид якого розво­дять для одержання м’яса, сала, щетини, шкіри; самка кнура; сим­вол родючості й достатку; здавна поважалася в народі (див. вепр); згодом свиня стала нечистою тва­риною, оскільки асоціюється з брудом, болотом, всякою нечистю (можливо, звідси вислів підклада́­ти (підставля́ти) свиню́, тобто «ді­яти підступно щодо когось»; спо­чатку — «насилати її на когось як нечисту силу»); на ній їздять або перевертаються в неї (про це пише і Початковий літопис 1074 p.); у народній уяві тварина символізує нерозбірливість, а то й нерозум (звідси — «знав добре Біг, що не дав свині ріг»); колії свиней спо­конвіку вміти гадати на нутрощях тварини; це стало давньою тради­цією, що свідчить про те, що свиня колись була жертовною тва­риною; об’єкт традиційних порів­нянь, звичайно негативних, перед­усім іронічних, що стало осно­вою для сталих висловів на зразок: велича́ється, як свиня́ в дощ —поводиться зверхньо, зарозуміло, хвалькувато, не маючи для цього жодних підстав; зна́ється, як свиня́ на пе́рці — виявляє цілковите не­знання якої-небудь справи; при­ста́ло, як свині́ в дощ (як свині́ нари́тник) — про щось таке, що не пасує, не личить кому-небудь; схо­́жий, як свиня́ на коня́ — зовсім не схожий; як свиня́ в дощ— брудний, неохайний; зневажливим ставлен­ням до тварини пронизані й народні афоризми: «Дай свині роги — людей поколе», «Коли б свині ро­ги, то б усіх поколола» (іронічно — про напасливого, захланного, та­кого, що міг би вжити свою владу, становище на шкоду іншим, та та­кої влади йому не дано); «Загорди­лася свиня, що об попів пліт чуха­лась»; «З свинячим писком та в пшеничне тісто» (про влізливого, безсоромного, що пхається між чесних людей); «Не дано свині на небо глянути» (про того, хто пнеться вгору, прагне посісти ста­новище, якого не заслуговує); «Посади свиню за стіл, вона й но­ги на стіл», «Пусти свиню під стіл, а вона лізе за стіл» (про нахабу); про нечемну людину ще — «Сви­ню чеши і мий, а вона все в болото лізе», «Свиня рилом волікла і доб­ридень не рекла»; про зарозумілу людину — «Якби не я та не попова свиня, то не було б світу»; поведін­ку свині переносять на поведінку людей: «Свині тільки рило просу­нути, а там і сама пролізе»; «Уна­дилась свиня в город»; «Свиня не з’їсть, не покачавшись»; «Свиня і в піску грязюку знайде»; про не­повнолітнього, малодосвідченого кажуть: «Треба йому ще сім літ свиней пасти»; на фамільярність відповідають: «Я з тобою свиней не пас»; у народі помічено — «якщо свиня несе в хлів солому, дощ буде». Свиню святи, а вона в грязю­ку лізе (прислів’я); Раніше одну сви­ню годували, а тепер з поросятами (прислів’я); Людям свято — свині смерть (приказка);Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006. — С. 526-257.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
https://uk.wikipedia.org/wiki/Свиня_свійська&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Са]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:SVUN3.jpg</id>
		<title>Файл:SVUN3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:SVUN3.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T14:13:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Самура</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T14:13:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Самура, -ри, '''''ж. ''Свинья. Вх. Лем. 464. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Свиня, ні, ж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Свинья. Вас. 198. Свиня лико волочить. Угроза, означающая: будетъ битъ, бита. Оришко! свиня лико волочить. Харьк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) — морська. Дельфинъ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) Родъ игры въ карты. КС. 1887. VI. 464. Ум. Свинка, свиночка. Ув. Свиня́ка. Завтра раненько свиняці хлів загородиш. Левиц. Пов. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 4. — С. 106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
свиня́ = свиня́ка (зменшено-пестливі — сви́нка, сви́ночка, свиня́чка) —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) парнокопитний сса­вець, свійський вид якого розво­дять для одержання м’яса, сала, щетини, шкіри; самка кнура; сим­вол родючості й достатку; здавна поважалася в народі (див. вепр); згодом свиня стала нечистою тва­риною, оскільки асоціюється з брудом, болотом, всякою нечистю (можливо, звідси вислів підклада́­ти (підставля́ти) свиню́, тобто «ді­яти підступно щодо когось»; спо­чатку — «насилати її на когось як нечисту силу»); на ній їздять або перевертаються в неї (про це пише і Початковий літопис 1074 p.); у народній уяві тварина символізує нерозбірливість, а то й нерозум (звідси — «знав добре Біг, що не дав свині ріг»); колії свиней спо­конвіку вміти гадати на нутрощях тварини; це стало давньою тради­цією, що свідчить про те, що свиня колись була жертовною тва­риною; об’єкт традиційних порів­нянь, звичайно негативних, перед­усім іронічних, що стало осно­вою для сталих висловів на зразок: велича́ється, як свиня́ в дощ —поводиться зверхньо, зарозуміло, хвалькувато, не маючи для цього жодних підстав; зна́ється, як свиня́ на пе́рці — виявляє цілковите не­знання якої-небудь справи; при­ста́ло, як свині́ в дощ (як свині́ нари́тник) — про щось таке, що не пасує, не личить кому-небудь; схо­́жий, як свиня́ на коня́ — зовсім не схожий; як свиня́ в дощ— брудний, неохайний; зневажливим ставлен­ням до тварини пронизані й народні афоризми: «Дай свині роги — людей поколе», «Коли б свині ро­ги, то б усіх поколола» (іронічно — про напасливого, захланного, та­кого, що міг би вжити свою владу, становище на шкоду іншим, та та­кої влади йому не дано); «Загорди­лася свиня, що об попів пліт чуха­лась»; «З свинячим писком та в пшеничне тісто» (про влізливого, безсоромного, що пхається між чесних людей); «Не дано свині на небо глянути» (про того, хто пнеться вгору, прагне посісти ста­новище, якого не заслуговує); «Посади свиню за стіл, вона й но­ги на стіл», «Пусти свиню під стіл, а вона лізе за стіл» (про нахабу); про нечемну людину ще — «Сви­ню чеши і мий, а вона все в болото лізе», «Свиня рилом волікла і доб­ридень не рекла»; про зарозумілу людину — «Якби не я та не попова свиня, то не було б світу»; поведін­ку свині переносять на поведінку людей: «Свині тільки рило просу­нути, а там і сама пролізе»; «Уна­дилась свиня в город»; «Свиня не з’їсть, не покачавшись»; «Свиня і в піску грязюку знайде»; про не­повнолітнього, малодосвідченого кажуть: «Треба йому ще сім літ свиней пасти»; на фамільярність відповідають: «Я з тобою свиней не пас»; у народі помічено — «якщо свиня несе в хлів солому, дощ буде». Свиню святи, а вона в грязю­ку лізе (прислів’я); Раніше одну сви­ню годували, а тепер з поросятами (прислів’я); Людям свято — свині смерть (приказка);Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006. — С. 526-257.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Са]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Самура</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T14:12:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Самура, -ри, '''''ж. ''Свинья. Вх. Лем. 464. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свиня, ні, ж.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Свинья. Вас. 198. Свиня лико волочить. Угроза, означающая: будетъ битъ, бита. Оришко! свиня лико волочить. Харьк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) — морська. Дельфинъ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) Родъ игры въ карты. КС. 1887. VI. 464. Ум. Свинка, свиночка. Ув. Свиня́ка. Завтра раненько свиняці хлів загородиш. Левиц. Пов. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 4. — С. 106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
свиня́ = свиня́ка (зменшено-пестливі — сви́нка, сви́ночка, свиня́чка) —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) парнокопитний сса­вець, свійський вид якого розво­дять для одержання м’яса, сала, щетини, шкіри; самка кнура; сим­вол родючості й достатку; здавна поважалася в народі (див. вепр); згодом свиня стала нечистою тва­риною, оскільки асоціюється з брудом, болотом, всякою нечистю (можливо, звідси вислів підклада́­ти (підставля́ти) свиню́, тобто «ді­яти підступно щодо когось»; спо­чатку — «насилати її на когось як нечисту силу»); на ній їздять або перевертаються в неї (про це пише і Початковий літопис 1074 p.); у народній уяві тварина символізує нерозбірливість, а то й нерозум (звідси — «знав добре Біг, що не дав свині ріг»); колії свиней спо­конвіку вміти гадати на нутрощях тварини; це стало давньою тради­цією, що свідчить про те, що свиня колись була жертовною тва­риною; об’єкт традиційних порів­нянь, звичайно негативних, перед­усім іронічних, що стало осно­вою для сталих висловів на зразок: велича́ється, як свиня́ в дощ —поводиться зверхньо, зарозуміло, хвалькувато, не маючи для цього жодних підстав; зна́ється, як свиня́ на пе́рці — виявляє цілковите не­знання якої-небудь справи; при­ста́ло, як свині́ в дощ (як свині́ нари́тник) — про щось таке, що не пасує, не личить кому-небудь; схо­́жий, як свиня́ на коня́ — зовсім не схожий; як свиня́ в дощ— брудний, неохайний; зневажливим ставлен­ням до тварини пронизані й народні афоризми: «Дай свині роги — людей поколе», «Коли б свині ро­ги, то б усіх поколола» (іронічно — про напасливого, захланного, та­кого, що міг би вжити свою владу, становище на шкоду іншим, та та­кої влади йому не дано); «Загорди­лася свиня, що об попів пліт чуха­лась»; «З свинячим писком та в пшеничне тісто» (про влізливого, безсоромного, що пхається між чесних людей); «Не дано свині на небо глянути» (про того, хто пнеться вгору, прагне посісти ста­новище, якого не заслуговує); «Посади свиню за стіл, вона й но­ги на стіл», «Пусти свиню під стіл, а вона лізе за стіл» (про нахабу); про нечемну людину ще — «Сви­ню чеши і мий, а вона все в болото лізе», «Свиня рилом волікла і доб­ридень не рекла»; про зарозумілу людину — «Якби не я та не попова свиня, то не було б світу»; поведін­ку свині переносять на поведінку людей: «Свині тільки рило просу­нути, а там і сама пролізе»; «Уна­дилась свиня в город»; «Свиня не з’їсть, не покачавшись»; «Свиня і в піску грязюку знайде»; про не­повнолітнього, малодосвідченого кажуть: «Треба йому ще сім літ свиней пасти»; на фамільярність відповідають: «Я з тобою свиней не пас»; у народі помічено — «якщо свиня несе в хлів солому, дощ буде». Свиню святи, а вона в грязю­ку лізе (прислів’я); Раніше одну сви­ню годували, а тепер з поросятами (прислів’я); Людям свято — свині смерть (приказка);Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006. — С. 526-257.&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:SVUN3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Са]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:SVUN2.jpg</id>
		<title>Файл:SVUN2.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:SVUN2.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T14:12:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:SVUN1.jpg</id>
		<title>Файл:SVUN1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:SVUN1.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T14:12:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA</id>
		<title>Бедрак</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T13:49:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бедрак, -ка,''' ''м.'' Личинка майскаго жука. Вх. Лем. 390.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ХРУЩ, а́, ч., ент. Жук родини пластинчастовусих, який має червоно-буре забарвлення; шкідник лісу й саду. Садок вишневий коло хати, Хрущі над вишнями гудуть (Шевч., II, 1963, 15); А було тихо та тихо, тільки хрущі гули літаючи (Вовчок, І, 1955, 146); Горобці верещали по вербах, збираючи сплячі хрущі (Март., Тв., 1954, 113); *У порівн. Гуде, мов хрущ, аеродром на березі ріки (Уп., Вірші.., 1957, 45); // перен., розм. Мала дитина, людина. -Подумайте: виняв [вийняв] ніж і почав боронитися, коли його хотіли арештувати. А само таке мале.— хрущ! (Фр., IV, 1950, 44); Милий Миша!.. Наші «хрущі», як ти їх звеш, усі здорові, окрім Коха, про котрого тобі пише мама (Л. Укр., V, 1956, 8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 11. — С. 160.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|9MhYd5du7Rg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
https://uk.wikipedia.org/wiki/Хрущі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бе]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA</id>
		<title>Бедрак</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T13:49:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Див. також */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бедрак, -ка,''' ''м.'' Личинка майскаго жука. Вх. Лем. 390.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ХРУЩ, а́, ч., ент. Жук родини пластинчастовусих, який має червоно-буре забарвлення; шкідник лісу й саду. Садок вишневий коло хати, Хрущі над вишнями гудуть (Шевч., II, 1963, 15); А було тихо та тихо, тільки хрущі гули літаючи (Вовчок, І, 1955, 146); Горобці верещали по вербах, збираючи сплячі хрущі (Март., Тв., 1954, 113); *У порівн. Гуде, мов хрущ, аеродром на березі ріки (Уп., Вірші.., 1957, 45); // перен., розм. Мала дитина, людина. -Подумайте: виняв [вийняв] ніж і почав боронитися, коли його хотіли арештувати. А само таке мале.— хрущ! (Фр., IV, 1950, 44); Милий Миша!.. Наші «хрущі», як ти їх звеш, усі здорові, окрім Коха, про котрого тобі пише мама (Л. Укр., V, 1956, 8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 11. — С. 160.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|9MhYd5du7Rg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
https://uk.wikipedia.org/wiki/Хрущі&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA</id>
		<title>Бедрак</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T13:47:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бедрак, -ка,''' ''м.'' Личинка майскаго жука. Вх. Лем. 390.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ХРУЩ, а́, ч., ент. Жук родини пластинчастовусих, який має червоно-буре забарвлення; шкідник лісу й саду. Садок вишневий коло хати, Хрущі над вишнями гудуть (Шевч., II, 1963, 15); А було тихо та тихо, тільки хрущі гули літаючи (Вовчок, І, 1955, 146); Горобці верещали по вербах, збираючи сплячі хрущі (Март., Тв., 1954, 113); *У порівн. Гуде, мов хрущ, аеродром на березі ріки (Уп., Вірші.., 1957, 45); // перен., розм. Мала дитина, людина. -Подумайте: виняв [вийняв] ніж і почав боронитися, коли його хотіли арештувати. А само таке мале.— хрущ! (Фр., IV, 1950, 44); Милий Миша!.. Наші «хрущі», як ти їх звеш, усі здорові, окрім Коха, про котрого тобі пише мама (Л. Укр., V, 1956, 8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 11. — С. 160.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|9MhYd5du7Rg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA</id>
		<title>Бедрак</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA"/>
				<updated>2017-11-12T13:43:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бедрак, -ка,''' ''м.'' Личинка майскаго жука. Вх. Лем. 390.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
ХРУЩ, а́, ч., ент. Жук родини пластинчастовусих, який має червоно-буре забарвлення; шкідник лісу й саду. Садок вишневий коло хати, Хрущі над вишнями гудуть (Шевч., II, 1963, 15); А було тихо та тихо, тільки хрущі гули літаючи (Вовчок, І, 1955, 146); Горобці верещали по вербах, збираючи сплячі хрущі (Март., Тв., 1954, 113); *У порівн. Гуде, мов хрущ, аеродром на березі ріки (Уп., Вірші.., 1957, 45); // перен., розм. Мала дитина, людина. -Подумайте: виняв [вийняв] ніж і почав боронитися, коли його хотіли арештувати. А само таке мале.— хрущ! (Фр., IV, 1950, 44); Милий Миша!.. Наші «хрущі», як ти їх звеш, усі здорові, окрім Коха, про котрого тобі пише мама (Л. Укр., V, 1956, 8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 11. — С. 160.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:xry3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Бе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Xry3.jpg</id>
		<title>Файл:Xry3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Xry3.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T13:43:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Xry2.jpg</id>
		<title>Файл:Xry2.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Xry2.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T13:42:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Xry1.jpg</id>
		<title>Файл:Xry1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Xry1.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T13:42:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Гагара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T13:26:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Див. також */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гагара, -ри, '''''ж. ''Родъ дикой утки, гагара. ''По весні налетіло до нас на Тернівку гагар. ''Стор. II. 75. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГАГА́РА, и, ж. Великий північний водоплавний птах, шкурка якого використовується як пташине хутро. Раз по весні налетіло до нас на Тернівку гагар (Стор., І, 1957, 213); Низько над водою обважніло пролітали плямисті гагари (Досв., Вибр., 1959, 289).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 2. — С. 9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|c5poOkCG0As}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
https://uk.wikipedia.org/wiki/Гагара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
http://ukrlit.org/slovnyk/гагара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Га]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Гагара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T13:24:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Джерела та література */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гагара, -ри, '''''ж. ''Родъ дикой утки, гагара. ''По весні налетіло до нас на Тернівку гагар. ''Стор. II. 75. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГАГА́РА, и, ж. Великий північний водоплавний птах, шкурка якого використовується як пташине хутро. Раз по весні налетіло до нас на Тернівку гагар (Стор., І, 1957, 213); Низько над водою обважніло пролітали плямисті гагари (Досв., Вибр., 1959, 289).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 2. — С. 9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|c5poOkCG0As}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
http://ukrlit.org/slovnyk/гагара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Га]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Гагара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T13:23:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: /* Медіа */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гагара, -ри, '''''ж. ''Родъ дикой утки, гагара. ''По весні налетіло до нас на Тернівку гагар. ''Стор. II. 75. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГАГА́РА, и, ж. Великий північний водоплавний птах, шкурка якого використовується як пташине хутро. Раз по весні налетіло до нас на Тернівку гагар (Стор., І, 1957, 213); Низько над водою обважніло пролітали плямисті гагари (Досв., Вибр., 1959, 289).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 2. — С. 9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|c5poOkCG0As}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Га]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B0</id>
		<title>Гагара</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%93%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B0"/>
				<updated>2017-11-12T13:21:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Гагара, -ри, '''''ж. ''Родъ дикой утки, гагара. ''По весні налетіло до нас на Тернівку гагар. ''Стор. II. 75. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ГАГА́РА, и, ж. Великий північний водоплавний птах, шкурка якого використовується як пташине хутро. Раз по весні налетіло до нас на Тернівку гагар (Стор., І, 1957, 213); Низько над водою обважніло пролітали плямисті гагари (Досв., Вибр., 1959, 289).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 2. — С. 9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara1.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara2.jpg|x190px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:gagara3.jpg|x190px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Га]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gagara3.jpg</id>
		<title>Файл:Gagara3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gagara3.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T13:21:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gagara2.jpg</id>
		<title>Файл:Gagara2.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gagara2.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T13:19:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gagara1.jpg</id>
		<title>Файл:Gagara1.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gagara1.jpg"/>
				<updated>2017-11-12T13:19:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvrepka.fzfvs17: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvrepka.fzfvs17</name></author>	</entry>

	</feed>