<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.kubg.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rvpetryk.fufkm22&amp;*</id>
		<title>Київський столичний університет імені Бориса Грінченка - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.kubg.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rvpetryk.fufkm22&amp;*"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/Rvpetryk.fufkm22"/>
		<updated>2026-04-04T20:42:25Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.15</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-20T07:47:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» &lt;br /&gt;
 (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 '''ледь'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}} {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:56:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» &lt;br /&gt;
 (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 '''ледь'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}} {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:56:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» &lt;br /&gt;
(до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 '''ледь'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}} {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:47:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 '''ледь'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}} {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:46:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}} {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:44:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}} {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:42:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}} {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:40:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 &amp;lt;small&amp;gt;• запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}} {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:37:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 * запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 * р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 * зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 * р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}} {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:36:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 * запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 * р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 * зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 * р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}}&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|S-UvRnvbcQE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:34:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 * запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 * р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 * зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 * р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:33:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
 {{#ev:youtube|_014Aj5-NT0}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:30:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Чуть_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C_3.png</id>
		<title>Файл:Чуть 3.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C_3.png"/>
				<updated>2023-03-19T22:30:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C_2.png</id>
		<title>Файл:Чуть 2.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C_2.png"/>
				<updated>2023-03-19T22:29:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C_1.png</id>
		<title>Файл:Чуть 1.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C_1.png"/>
				<updated>2023-03-19T22:28:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:22:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:21:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. ===  [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:21:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. === [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:21:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. ===[https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:21:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. ===&lt;br /&gt;
 [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:20:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. === [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:20:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Етимологія слова. === [чуть]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:19:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C Етимологія слова.] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:15:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C Етимологія слова]. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:14:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C Етимологія слова «Чуть»] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що [https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=47151&amp;amp;page=1488 ледь.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:13:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C Етимологія слова «Чуть»] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що ледь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:11:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія'''] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Словник української мови у 20 томах. ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що ледь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:10:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія'''] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Словник української мови у 20 томах. ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ''', присл., розм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Те саме, що ледь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Іде чуть не плаче. Чуть живу пустив'' (Сл. Б. Грінченка); ''Чи тямки тобі, як ми втікали з Братського на Запорожжя та на дорозі зустріли одну чорнобривеньку і ти чуіь-чуть був не проміняв запорозької волі на її чорні брови?'' (Т. Шевченко); ''Люблю похмурі дні, коли крізь сині хмари Чуть пробивається проміння золоте І ллє у тумані на землю тихі чари'' (М. Рильський).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:05:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія'''] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:04:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:04:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія''']&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:03:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія''']&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:03:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія''']&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 • запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 • р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 • зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 • р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:02:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія''']&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:02:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія''']&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:02:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія''']&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
• р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T22:01:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C '''Етимологія''']&lt;br /&gt;
'''ЧУТЬ — «ледве, трохи»'''&lt;br /&gt;
• запозичення з російської мови;&lt;br /&gt;
• р. чуть «ледве» виникло в результаті семантичної видозміни форми інфінітива чуть, др. чути «відчувати» (до переосмислення дієслівних форм пор. укр. мов, мовля́в, хай, р. пусть і т. ін.);&lt;br /&gt;
• зіставлення з дангл. hyse «син; юнак», перс. kōda «дитина», ав. kutaka- «маленький» (Scheftelowitz WZKM 34, 218) помилкове;&lt;br /&gt;
• р. чуть, бр. чуць, др. чути «можливо, навіть»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T21:54:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 '''ледь, ледве''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T21:54:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5 ледь, ледве]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T21:51:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й &lt;br /&gt;
#ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ [[ледь, ледве]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T21:50:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Те саме, що й [http://ледь,%20ледве. https://goroh.pp.ua/%D0%A2%D0%BB%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F/%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Чуть</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A7%D1%83%D1%82%D1%8C"/>
				<updated>2023-03-19T21:47:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Чуть, '''''нар. ''Чуть, едва. ''Іде, чуть не плаче. ''Шевч. 165. ''Чуть живу пустив. ''Рудч. Ск. І. 178. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Чу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
Тлумачення слова у сучасних словниках&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Див. також==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Зовнішні посилання==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Будніти</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2023-03-14T16:01:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Будні́ти, -ню́, -ни́ш, '''''гл. '''''= [[Дудніти]]. '''''Будить вози дудніти, підківочки звеніти. ''Гол. ''Слухає хтось дуднить. А то злодії ішли. ''Чуб. II. 634. (Не ошибка ли вм. '''дудніти'''?) &lt;br /&gt;
[[Категорія:Бу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
'''БУДНІ́ТИ''' — «ревіти; гриміти; шуміти»: неясне; можливо, результат контамінації близьких за значенням і звуковим складом слів [буті́ти] «глухо ревіти» і дудні́ти; невідомо, чи належить сюди р. [буднить] «розголошувати» ''(за етимологією)''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Інше значення цього слова — '''ДУДНІ́ТИ''', ню, ни́ш, недок.&lt;br /&gt;
 1. Видавати рівні, протяжні звуки, схожі на гул.&lt;br /&gt;
 2. Утворювати, видавати які-небудь звуки; створювати відгомін якихось звуків.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іншими мовами==&lt;br /&gt;
 буднить – «розголошувати» (російська)&lt;br /&gt;
 буті́ти – «глухо ревіти» (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Будніти</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2023-03-14T16:01:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Будні́ти, -ню́, -ни́ш, '''''гл. '''''= [[Дудніти]]. '''''Будить вози дудніти, підківочки звеніти. ''Гол. ''Слухає хтось дуднить. А то злодії ішли. ''Чуб. II. 634. (Не ошибка ли вм. '''дудніти'''?) &lt;br /&gt;
[[Категорія:Бу]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
'''БУДНІ́ТИ''' — «ревіти; гриміти; шуміти»: неясне; можливо, результат контамінації близьких за значенням і звуковим складом слів [буті́ти] «глухо ревіти» і дудні́ти; невідомо, чи належить сюди р. [буднить] «розголошувати» ''(за етимологією)''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Інше значення цього слова — '''ДУДНІ́ТИ''', ню, ни́ш, недок.&lt;br /&gt;
 1. Видавати рівні, протяжні звуки, схожі на гул.&lt;br /&gt;
 2. Утворювати, видавати які-небудь звуки; створювати відгомін якихось звуків.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іншими мовами==&lt;br /&gt;
 буднить – «розголошувати» ''(російська)''&lt;br /&gt;
 буті́ти – «глухо ревіти» (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Дудніти</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2023-03-14T16:00:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дудні́ти, -ню́, -ни́ш, '''''гл. ''Гудѣть, гремѣть, шумѣть. ''Доков була у мамочки дівкою, то греміла, то дудніла земля підо мною. ''Гол. І. 222. ''На довгогривця сіла і погнала.... Шлях дуднить. ''Млак. 105. ''Камінь буде дудніти. ''Гол. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ду]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
'''ДУДНІ́ТИ''', ню, ни́ш, недок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Видавати рівні, протяжні звуки, схожі на гул. ''Навкруги лунали музики, дудніли бубни і полошили нічну тишу п'яні пісні'' (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 31); ''Літак все дуднів і дуднів позаду нас'' (Юрій Смолич, III, 1959, 510); ''В такі вечори гуртожиток завжди хвилювався і дуднів, мов вулик'' (Олекса Гуреїв, Друзі.., 1959, 116).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Утворювати, видавати які-небудь звуки; створювати відгомін якихось звуків. ''Десь у віддалі дудніли мірні важкі кроки кінного патруля'' (Іван Франко, VI, 1951, 163); ''Лідчині кроки дуднять в коридорі, а потім зовсім стихають'' (Ірина Вільде, Б'є восьма, 1945, 63);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//  безос. ''За кождим вибухом дудніло в штольні'' (Іван Франко, VIII, 1952, 414); ''Вони вслухались в звуки таємничі; Гуло, мов грім невидної грози, Дудніло, мов повзли тяжкі вози'' (Микола Бажан, Роки, 1957, 229).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[Аж] земля (корчма і т. ін.) дудніла''' — про велику силу виявлення якої-небудь дії. ''Пани гуляли.., мужики їх колесом обступали і реготалися, аж корчма дудніла'' (Василь Стефаник, I, 1949, 127); ''Земля дудніла під ногами, коли, бувало, пуститься [Марина] в танок...'' (Дмитро Бедзик, Дніпро.., 1951, 121).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Дудніти_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Дудніти_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Дудніти_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іншими мовами==&lt;br /&gt;
 duněti (чеська)&lt;br /&gt;
 dudliś (нижньолужицька)&lt;br /&gt;
 dudnieć (польська)&lt;br /&gt;
 dudьněti (праслов’янська)&lt;br /&gt;
 dudnieť (словацька)&lt;br /&gt;
 dȗdnjati – «гриміти» (словенська) &lt;br /&gt;
 dundėti – «гриміти, гуркотіти» (литовська)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 432:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://sum.in.ua/s/dudnity&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%B4%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Дудніти</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2023-03-14T15:53:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Дудні́ти, -ню́, -ни́ш, '''''гл. ''Гудѣть, гремѣть, шумѣть. ''Доков була у мамочки дівкою, то греміла, то дудніла земля підо мною. ''Гол. І. 222. ''На довгогривця сіла і погнала.... Шлях дуднить. ''Млак. 105. ''Камінь буде дудніти. ''Гол. &lt;br /&gt;
[[Категорія:Ду]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сучасні словники==&lt;br /&gt;
'''ДУДНІ́ТИ''', ню, ни́ш, недок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Видавати рівні, протяжні звуки, схожі на гул. ''Навкруги лунали музики, дудніли бубни і полошили нічну тишу п'яні пісні'' (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 31); ''Літак все дуднів і дуднів позаду нас'' (Юрій Смолич, III, 1959, 510); ''В такі вечори гуртожиток завжди хвилювався і дуднів, мов вулик'' (Олекса Гуреїв, Друзі.., 1959, 116).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Утворювати, видавати які-небудь звуки; створювати відгомін якихось звуків. ''Десь у віддалі дудніли мірні важкі кроки кінного патруля'' (Іван Франко, VI, 1951, 163); ''Лідчині кроки дуднять в коридорі, а потім зовсім стихають'' (Ірина Вільде, Б'є восьма, 1945, 63);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//  безос. ''За кождим вибухом дудніло в штольні'' (Іван Франко, VIII, 1952, 414); ''Вони вслухались в звуки таємничі; Гуло, мов грім невидної грози, Дудніло, мов повзли тяжкі вози'' (Микола Бажан, Роки, 1957, 229).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[Аж] земля (корчма і т. ін.) дудніла''' — про велику силу виявлення якої-небудь дії. ''Пани гуляли.., мужики їх колесом обступали і реготалися, аж корчма дудніла'' (Василь Стефаник, I, 1949, 127); ''Земля дудніла під ногами, коли, бувало, пуститься [Марина] в танок...'' (Дмитро Бедзик, Дніпро.., 1951, 121).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ілюстрації==&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center&amp;quot; &lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Дудніти_1.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Дудніти_2.png|x140px]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:20%; padding-top:1em;&amp;quot;| [[Зображення:Дудніти_3.png|x140px]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Медіа==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Іншими мовами==&lt;br /&gt;
 duněti (чеська)&lt;br /&gt;
 dudliś (нижньолужицька)&lt;br /&gt;
 dudnieć (польська)&lt;br /&gt;
 dudьněti (праслов’янська)&lt;br /&gt;
 dudnieť (словацька)&lt;br /&gt;
 dȗdnjati – «гриміти» (словенська) &lt;br /&gt;
 dundėti – «гриміти, гуркотіти» (литовська)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Джерела та література==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет української філології, культури і мистецтва]]&lt;br /&gt;
[[Категорія:Слова 2022 року]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8_3.png</id>
		<title>Файл:Дудніти 3.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8_3.png"/>
				<updated>2023-03-14T15:53:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8_2.png</id>
		<title>Файл:Дудніти 2.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8_2.png"/>
				<updated>2023-03-14T15:52:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8_1.png</id>
		<title>Файл:Дудніти 1.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.kubg.edu.ua/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%94%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8_1.png"/>
				<updated>2023-03-14T15:51:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Rvpetryk.fufkm22: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rvpetryk.fufkm22</name></author>	</entry>

	</feed>